Sentence examples of "Beziehungen" in German with translation "отношение"

<>
Die bilateralen Beziehungen wurden eingefroren. Двусторонние отношения были заморожены.
Fragile spezielle Beziehungen in Asien Хрупкие особые отношения в Азии
Das Treibhaus amerikanisch-chinesischer Beziehungen Глобальное потепление и отношения между Китаем и США
Was aus den chinesisch-indischen Beziehungen? Смогут ли Индия и Китай остановить ухудшение двухсторонних отношений?
die Beziehungen zu den ehemaligen Sowjetrepubliken; отношения с прежними республиками СССР;
Der Angstfaktor in den US-chinesischen Beziehungen Фактор страха в американо-китайских отношениях
Es gibt Handel, Entwaffnung und grenzüberschreitende Beziehungen. Торговля, разоружение, международные отношения.
Und deswegen braucht es freundschaftliche Beziehungen zu ihnen. Следовательно, Курдистану необходимо придерживаться дружественных отношений со своими соседями.
Die Beziehungen haben sich in besorgniserregender Geschwindigkeit aufgelöste. Отношения разладились тревожно быстро.
Diese Beziehungen können durch maßvollen Waffenabbau verbessert werden. Ограниченное сокращение вооружений может быть полезным для улучшения отношений.
Die neue Geografie erfordert neue Beziehungen und Planungsstrategien. Новой географии требуются новые отношения и стратегии планирования.
Beziehungen zu Freunden, die die Gesellschaft unterstützen können. отношения с дружественными соседями, которые поддерживают общество.
Der Libanon und Israel unterhalten keine diplomatischen Beziehungen. Ливан и Израиль не имеют дипломатических отношений.
Zur NATO werden die Beziehungen jeden Tag enger. Отношения с НАТО крепнут изо дня в день.
Dies muss auch in internationalen Beziehungen verwirklicht werden. Это должно стать правилом и в международных отношениях.
Kaliningrad könnte der Lackmustest für diese Beziehungen sein. Калининград может стать первой серьезной проверкой таких отношений.
Auf der Welt gibt es verschiedene "spezielle Beziehungen". В мире есть несколько различных "особых отношений".
Was hält die Zukunft den transatlantischen Beziehungen bereit? Что сулит будущее трансатлантическим отношениям?
Viele würden privilegierte Beziehungen dem offenen Handel vorziehen. Многие предпочли бы привилегированные отношения биржевой торговле.
Darüber hinaus könnten Handelsspannungen die politischen Beziehungen schwächen. Более того, напряженность в торговых отношениях может ослабить политические узы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.