Sentence examples of "Energieverbrauch" in German with translation "потребление энергии"

<>
Translations: all55 потребление энергии23 энергопотребление6 other translations26
Sie werden ihren Energieverbrauch verdoppeln. И они удвоят потребление энергии.
Aber der gesamte Energieverbrauch wird auf 22 Einheiten ansteigen. Но общее потребление энергии увеличится до 22 единиц.
Der Wasserverbrauch stieg um das Neunfache, der Energieverbrauch um das Dreizehnfache. Потребление воды выросло в девять раз, а потребление энергии в тринадцать.
Zudem wird sich infolge der Erderwärmung der Energieverbrauch fast aller Nationen verringern. А воздействие глобального потепления уменьшит потребление энергии почти для всех наций.
Der Löwenanteil dieser Investitionen führt zu geringerem Energieverbrauch und daher zu niedrigeren Energiekosten. Однако львиная доля этих инвестиций будет результатом сокращения потребления энергии и, таким образом, сокращением энергозатрат.
Ich behaupte jetzt nicht, dass der gesamte Energieverbrauch nicht ansteigen würde, das tut er. Я не утверждаю, что потребление энергии в целом падает - это не так.
So ist beispielsweise der Energieverbrauch für jede industrielle Produktionseinheit in China beinahe dreimal so hoch wie im weltweiten Durchschnitt. Например, потребление энергии на единицу объема промышленного производства Китая почти в три раза превышает средний мировой показатель.
Diese Erfindung wird den globalen Energieverbrauch reduzieren durch Fernsteuerung und Automatisierung jeder Steckdose in jedem Heim und jedem Unternehmen. Это изобретение сократит глобальное потребление энергии, так как позволяет дистанционный контроль и автоматизацию каждой розетки, в каждом доме и офисе.
Ein höherer Energieverbrauch bedeutet unvermeidlich auch mehr CO2 -Emissionen, und das in einer Zeit, in der der Klimawandel weltweit zu einem kritischen Thema geworden ist. Рост потребления энергии неизбежно означает увеличение выбросов CO2 в период, когда изменение климата стало важнейшей глобальной проблемой.
Während diese Maßnahmen greifen, werden sich wahrscheinlich eigenständige Satellitenstädte entwickeln und der transportbedingte Energieverbrauch wird sich weiter verringern, während zugleich eine aktivere Zivilgesellschaft gefördert wird. Как только эти меры вступят в силу, скорее всего, разовьются самодостаточные города-сателлиты, что еще больше снизит потребление энергии, связанное с транспортом, в то же время способствуя развитию более активного гражданского общества.
Und wenn wir das alles wirklich konsequent nutzen, wird uns klar, dass wir den Energieverbrauch in Gebäuden, in einigen Fällen um 90 Prozent reduzieren können. Причем, когда мы так делаем, как оказывается, в некоторых случаях потребление энергии в здании может снизиться на 90 процентов.
China hat eine landesweite Kampagne eingeleitet, um den Energieverbrauch pro Einheit vom BIP bis 2010 um 20% zu verringern, und nimmt seine örtlichen Funktionsträger in die Pflicht, diese Ziele zu erreichen. Китай запустил общенациональную кампанию по сокращению потребления энергии на единицу ВВП до 20% к 2010 году, а также обещал назначить местных чиновников ответственными за достижение этой цели.
Die Erträge sichern im Durchschnitt kaum das Überleben, und Ernteausfälle sind häufig und tödlich, während der langfristige globale Klimawandel, der hauptsächlich durch den hohen Energieverbrauch in den reichen Ländern verursacht wird, die Häufigkeit und Härte der Dürreperioden eventuell noch erhöht. Урожаи в среднем едва обеспечивают выживание, а неурожаи являются обычным явлением и имеют фатальные последствия, в то время, как глобальные долгосрочные изменения климата, вызванные, в основном, высоким потреблением энергии в богатых странах, возможно, увеличивают частоту и суровость засух.
Während US-Vizepräsident Dick Cheney die Idee der Energieerhaltung verunglimpft, haben die führenden Politiker Chinas einen neuen Fünfjahresplan verabschiedet, in dem sich das Land verpflichtet den Energieverbrauch um ein Fünftel, die industrielle Umweltverschmutzung um ein Zehntel und den Wasserverbrauch der Industrie um ein Drittel zu senken. В то время как вице-президент США Дик Чейни ставит под сомнение идею экономии энергии, руководство Китая приняло новый пятилетний план, предусматривающий сокращение потребления энергии в стране на 1/5, промышленного загрязнения окружающей среды на 1/10 и промышленного потребления воды на 1/3.
Der Widerstand der amerikanischen Bürger gegen eine Zügelung des Energieverbrauchs zugunsten der globalen Umwelt sitzt sehr viel tiefer. Сопротивление американских граждан против сокращения потребления энергии ради глобальной окружающей среды гораздо глубже.
Gleichzeitig werden 51% des Energieverbrauchs durch Erdgas gedeckt, verglichen mit 32% durch Öl und nur 17% durch Kohle, erneuerbare Energien und Kernkraft. В то же время на природный газ приходится 51% потребления энергии по сравнению с 32% по нефти и почти 17% по углю, возобновляемым источникам энергии, а также гидро- и атомной энергетике.
Weltweit wird weniger als ein Viertel des Energieverbrauchs durch Gas gedeckt - in den Vereinigten Staaten beispielsweise 27% und im benachbarten Brasilien lediglich 9%. Во всем мире газ обеспечивает почти четверть от общего объема потребления энергии - например, 27% в Соединенных Штатах и лишь 9% в соседней Бразилии.
Diese Mandate werden von regionalen Beamten in Projekte und Arbeitspläne übersetzt, darunter Ziele zur Reduzierung des Energieverbrauchs pro Einheit des BIP, um die Probleme der Ressourcenknappheit und des Klimawandels anzugehen. Эти мандаты переводятся суб-национальными должностными лицами в проекты и планы работы, такие как целевые показатели по сокращению потребления энергии на единицу ВВП для решения проблемы нехватки ресурсов и изменения климата.
Abschliessend ist zu sagen, intelligenter Strom kann, weltweit, Tausende von Leben retten, zehntausende Verletzungen verhindern, und Milliarden Dollars an Sachschäden beseitigen, jedes einzelne Jahr, und gleichzeitig den globalen Energieverbrauchs wesentlich reduzieren. Так, чтобы подогнать итог, умный ток может глобально спасти тысячи жизней, предотвратить десятки тысяч ранений, и элиминировать ущерб имущества стоимостью в десятки миллиардов долларов каждый год, в то же время значительно сокращая глобальное потребление энергии.
Doch ohne neue Investitionen in die Erschließung der Reserven im Nahen Osten bedeutet die ungezügelte Zunahme des Energieverbrauchs in den USA, China und anderswo, dass die Nachfrage das Angebot übersteigen wird. Но без новых инвестиций в разработку ближневосточных ресурсов, необузданный рост потребления энергии в США, Китае и других странах означает, что спрос превысит предложение.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.