Ejemplos de uso de "Entbehrung" en alemán con traducción al ruso

<>
Jahrzehnte der Missregierung und Entbehrung haben die religiöse und ethnische Spaltung vertieft. Десятилетия беспорядков и лишений углубили разделение по этническому и религиозному признаку.
Und hier vor Ort in den Vereinigten Staaten erlebten wir wirtschaftliche Verzweiflung, Entbehrung. А здесь в Соединенных Штатах, царили бы экономическая депрессия и нужда.
Aus Wochen der Entbehrung wurden Monate, und manche begannen, Tulpenzwiebeln zu essen. Недели лишений растягивались на месяцы, некоторые даже начали есть луковицы тюльпанов.
Die Herrlichkeiten des Reichwerdens haben über die Entbehrungen patriotischer Selbstaufopferung obsiegt. Счастье от того, что ты богат, оказалось сильнее желания испытывать лишения из-за патриотических чувств.
Am einen Ende des Spektrums der Entbehrungen sind ihre Möglichkeiten eingeschränkter. С одной стороны спектра лишений их возможности более ограничены.
Weil sie aber in ihren Heimatländern mit entsetzlicher Diskriminierung und Entbehrungen konfrontiert sind, wandern sie weiterhin durch ganz Europa. Именно потому, что они сталкиваются с ужасающей дискриминацией и лишениями дома, они продолжают кочевать по всей Европе.
Es ist wichtig, zu wissen, wie viel Entbehrungen ein Land ertragen kann, bevor es zu einem Umschwung der öffentlichen Meinung kommt. Важно знать, какой уровень лишений в стране вызвал бы поворот в общественном мнении.
Im Jahr 2015 wird der Generalsekretär dazu beitragen, die Welt an noch kühnere Verpflichtungen im Kampf um die Beendigung extremer Armut und Entbehrungen in den kommenden zwei Jahrzehnten heranzuführen. В 2015 г. Генеральный секретарь поможет направить мир к еще более смелым обязательствам в борьбе для окончания чрезмерной бедности и лишений в течение предстоящих двух десятилетий.
Nach Jahren der Entbehrungen (und in vielen Ländern der physischen Zerstörung durch den Krieg) wollten die Leute einfach nur normal leben - wieder aufbauen, ein Haus, ein Auto und andere Konsumgüter besitzen. После нескольких лет лишений (а во многих странах, и физических разрушений, причинённых войной), люди просто хотели жить нормально - восстановить города, иметь дом, автомобиль и прочие потребительские товары.
Indonesien, die Philippinen und Thailand, denen die Möglichkeiten Singapurs fehlen, werden wahrscheinlich Entbehrungen, innere Zerrissenheit und Unruhen zu erleiden haben, um von Ländern wie Laos, Kambodscha, und Myanmar gar nicht erst zu reden. Индонезия, Филиппины и Таиланд, у которых нет таких ресурсов как у Сингапура, скорее всего будут терпеть лишения, разделение и беспокойства, не говоря о таких странах как Лаос, Камбоджа и Мьянма.
Wenn Ban die verarmten Regionen Afrikas bereist, sucht er Kontakt zu Dorfbewohnern und erzählt von seiner eigenen Erziehung im vom Armut und Entbehrungen geprägten Korea der 1950er-Jahre - und wie sich Südkorea durch die Verpflichtung zu harter Arbeit, Bildung, moderner Wissenschaft und gemeinsamen Werten zu einem der reichsten und erfolgreichsten Länder der Welt entwickelt hat. Когда Пан Ги Мун посещает бедные регионы Африки, то собирает вокруг себя деревенских жителей и рассказывает о своем собственном детстве посреди бедности и лишений в Корее в 1950-х гг. и о том, как, начав много работать, развивая образование, современную науку и поддерживая общие ценности, Южная Корея стала одной из самых богатых и успешных стран мира.
Nach Jahren der Schuld und Entbehrung waren die Deutschen sozusagen wieder zurück. После нескольких лет чувства вины и поражений, немцы вернулись, как это было раньше.
Wir waren also ziemlich überzeugt, wir sind überzeugt, dass Heilung möglich ist, trotz langer visueller Entbehrung. Мы были достаточно уверены, мы и сейчас уверены, что восстановление возможно, несмотря на продолжительную слепоту.
Doch tragen Ungleichheit und ein Gefühl der Entbehrung zu Unmut und sozialer Instabilität bei, was die Sicherheit gefährdet. Но известно, что неравенство и чувство депривации способствуют росту возмущения и социальной нестабильности, что, в свою очередь, создает угрозу безопасности.
In der Tat bewahrheitet sich die Geschichte sogar bei Personen, die ihr Augenlicht nach etlichen Jahren der Entbehrung gewinnen. В действительности так происходит, даже если человек получил зрение после нескольких лет слепоты.
Insbesondere haben langsames Wachstum und sinkende Einkünfte, die durch Programme zur Wirtschaftsliberalisierung verursacht wurden, die Möglichkeiten der Haushaltspolitik eingeschränkt und damit Armut und Entbehrung verstärkt. В частности, медленный рост и потери доходов, связанные с либерализацией экономических программ, снижают возможности для фискальной политики, что вызывает серьезные последствия для бедности и нищеты.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.