Usage examples of "Fremder" in German with translation to Russian

<>
Das Feuer verging, die Erde entstand - aber sie war ein fremder Planet. Там, где огонь отступил, появилась Земля, но это была совершенно другая планета.
Wir können Laute unserer eigenen Sprache auseinander halten, aber nicht die fremder Sprachen. Мы способны различать звуки нашего родного языка, а иностранных - нет.
Sie wissen also, was es heißt ein Flüchtling zu sein, ein Exilant, ein Fremder. Они также знают, что значит быть беженцем, изгнанником, чужестранцем.
Aber über einen Zeitraum von fünf bis 10 Jahren werden wir den Bedarf an fremder Hilfe abbauen und letztendlich einstellen. Но за 5-10 лет мы снизим необходимость в иностранной помощи и постепенно сведем ее к нулю.
Ich war 48 Jahre alt, als ich als erster Fremder daran teilnam, der Einzige, der es bis zum Ende geschafft hat. И в свои 48 лет я был единственным чужаком, когда-либо прошедшим через это, единственным, кто смог дойти до конца.
Die Verbreitung fremder Tier- und Pflanzenarten in neuen Gebieten hat einheimische Spezies ausgelöscht und könnte zu wirtschaftlichen Verlusten von mehreren Hundert Milliarden Dollar pro Jahr führen. Распространение завезенных видов флоры и фауны в новых областях привело к исчезновению некоторых местных видов, что может привести к экономическим потерям в несколько сотен миллиардов долларов в год.
Ich habe beschlossen, keine Stand-up-Comedy zu machen, weil ich finde, dass diese Art der sofortigen Befriedigung von einem Saal voller Fremder irgendwie gefährlich ist. Я просто решил не работать в стендапе, потому что эта штука с получением мгновенного вознаграждения от полной комнаты незнакомцев, я думаю, довольно опасна.
Diese kulturell verdorrte Welt ist wesentlich fremder als die rote Wüste der Marslandschaft, von der Tereschkowa und ihre Kosmonautenfreunde - unter anderem auch ihr Mann - in ihrer Jugend träumten. Этот засушливый в плане культуры мир более враждебен, чем красная пустыня марсианского ландшафта, о котором в молодости мечтала Терешкова вместе со своими друзьями-космонавтами, включая ее мужа.
Sowohl konservative Traditionalisten als auch radikale Fundamentalisten verschrieben sich dem politischen Aktivismus und begannen, den modernen Staat als Mittel zur Befreiung der Muslime aus fremder Herrschaft zu sehen und die Gesellschaft durch eine Wiederbelebung ursprünglicher islamischer Normen zu reislamisieren. И консервативные традиционалисты, и радикальные фундаменталисты были политически активными и стали рассматривать современное государство как средство освобождения мусульман от иностранного доминирования и ре-исламизирования общества путем возрождения подлинных норм Ислама.
Wir haben hier die Gelegenheit zu zeigen, dass ein Land, das sich selbst fast vollkommen abgeschlachtet hat, Aussöhnung praktizieren, sich selbst neu organisieren, sich auf morgen konzentrieren und mit minimaler fremder Hilfe flächendeckende, qualitativ hochwertige Gesundheitsversorgung zur Verfügung stellen kann. Это реальный шанс доказать, что страна, которая почти полностью себя изничтожила, может заняться восстановлением, реорганизоваться, сконцентрироваться на будущем и обеспечить комплексную медицинскую помощь при минимальной поддержке из-за границы.
Bei neuroökonomischen Experimenten, die mein Labor durchgeführt hat, haben wir herausgefunden, dass unsere Gehirne ein altes Säugetierhormon namens Oxytocin ausstoßen, wenn ein Fremder einem anderen Vertrauen schenkt, indem er ihm eine überlegte finanzielle Investition gibt, die entweder zurückgezahlt oder gestohlen werden kann. В нейроэкономических экспериментах, проведенных в моей лаборатории, мы обнаружили, что когда один незнакомый человек проявляет доверие к другому, сделав продуманное денежное вложение, которое может быть возвращено либо украдено, наш мозг выделяет издревле присущий млекопитающим гормон под названием окситоцин.
Entsprechend haben sich Papademos und Monti beide bereits in Führungspositionen der Europäischen Union und der Eurozone bewährt, was ihnen dabei helfen wird, Unterstützung für ihre Länder aus dem Ausland zu bekommen, sie aber zugleich anfällig für Vorwürfe im Inland werden lässt, sie seien Lakaien fremder Mächte. Аналогично, и Монти и Пападемос являются сертифицированными членами элиты Европейского Союза и еврозоны, что поможет им получить поддержку для своих стран за рубежом, но оставит их уязвимыми перед обвинениями на родине в том, что они - лакеи иностранных держав.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!