Sentence examples of "Gedanken" in German with translation "идея"

<>
Ich würde Sie gerne mit diesen Gedanken verlassen. И я хотел бы оставить вас поразмыслить над этими идеями.
Ich möchte mich mit noch zwei Gedanken verabschieden. Я хочу оставить вам две идеи.
Den gleichen Gedanken fand man auch in der Lebensmittelindustrie. Та же идея заполонила и коммерческую пищевую промышленность.
Ich halte diesen Gedanken für sehr schön und wahr. Я думаю, что это прекрасная и очень правильная идея.
Sie erfand nicht die Idee, sich über darüber Gedanken zu machen. Она не придумала идею о том, что на этот счет надо беспокоиться.
Also müssen wir uns an den Gedanken gewöhen, Insekten zu essen. Так что нам надо привыкнуть и идее питания насекомыми.
Unsere Gedanken sind eine Sache und unser physisches Verhalten eine andere. Наши идеи - в одном месте, а наше тело и поведение - в другом.
Man steigt ins Wasser und die körperliche Handlung bekräftigt den philosophischen Gedanken. и погружаете себя в воду, таким образом закрепляя физическим действием философскую идею.
Daher braucht man das Quantenbit, weil er nur zwei Gedanken fassen kann. Вот, собственно, зачем и нужен кубит, - потому что у него есть только две идеи.
Trotz schweren Artilleriefeuers ist es mir gelungen, zu entkommen und im Land Ihrer Gedanken spazierenzugehen." ведь даже в пылу сражений мне удается отключиться от всего вокруг, и мысленно углубиться в ваши идеи".
Die vorbeischneienden Berühmtheiten erhalten lediglich die Gelegenheit, markante Äußerungen und vorgeformte Gedanken von sich zu geben. Выдающиеся люди, которые приезжают туда, дают возможность только уловить отдельные цитируемые фразы и сформированные идеи.
Also sind die Gedanken einer offenen Architektur und eines offenen Wissens nichts Neues in meinem Land. Так что идея открытой архитектуры, открытого знания не нова для моей знойной пустыни.
Wir müssen uns viel mehr die Berichterstattung Gedanken machen, und wessen Berichterstattung die effektivste sein wird. И мы должны в рассуждениях больше исходить из идей и того, чьи идеи окажутся эффективными.
Nach ein paar Tagen wachte ich mit einem Gedanken auf wie ich ihnen diese Stimme geben könnte. Через несколько дней я проснулся с новой идеей, как дать им этот голос.
Das Schöne an diesem Konzept ist, dass es den Gedanken, dass jedes Menschenleben gleichwertig ist, wirtschaftlich fördert. Красота этой идеи заключается в том, что она дает экономическую поддержку идее того, что все человеческие жизни обладают равной ценностью.
Ehe ich Ihnen den Verantwortlichen für das WorldWide-Telescope vorstelle, will ich Sie nur mit folgendem kurzen Gedanken konfrontieren. Перед тем, как я представлю человека, ответственного за Мировой Телескоп, я хотел бы оставить вас с этой короткой идеей.
Keiner der an der Kosovo-Operation Beteiligten war anderer Ansicht oder spielte mit dem Gedanken, die Nato könnte aufgeben. Никто из участников операции в Косово не думал иначе и не поддерживал идею о том, что НАТО должно сдаться.
Seine Verhaftung und die spätere Zustimmung des britischen Oberhauses zu derselben haben den Gedanken der Strafverfolgung des vormaligen Diktators legitimiert. Его арест, и позднейшее принятие этого ареста Палатой Лордов, привел к юридическому признанию идеи обвинения бывшего диктатора.
Denn in wissenschaftlichen Veröffentlichungen und den meisten Lehrwerken geht es um den Gedanken, Wissen zu teilen, und Einfluss zu nehmen. Потому что в академических издательствах и большинстве образовательных издательств, основной идеей правда является идея о том, что знаниями нужно делиться, давать импульс,
Hier haben wir ein elektrisches Modell, das ein eigenes Gedächtnis mit einem Willen besitzt, aber nur zu zwei Gedanken fähig ist. А вот - электрическая модель, иллюстрирующая разум, обладающий волей, но способный только на две идеи.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.