Exemplos de uso de "Humankapital" em alemão
China hat enorme Anstrengungen zur Bildung von Humankapital unternommen.
Китай предпринял огромные усилия для создания человеческого капитала.
Im Hinblick auf das Humankapital hatte China einen Riesenvorteil gegenüber Indien.
Относительно человеческого капитала Китай имел огромное преимущество перед Индией.
Sie werden durch Branchen ersetzt, die mehr auf Technologie und Humankapital setzen.
Их заменят секторы, которые больше полагаются на технологии и человеческий капитал.
Aber eine demografische Dividende ist nur so gut, wie die Investition ins Humankapital.
Но, демографическая доходность хороша ровно настолько, насколько хороши ваши инвестиции в человеческий капитал.
Am schlimmsten wirkte sich dies jedoch auf unsere wertvollste Ressource, das Humankapital, aus.
Но худшие последствия всего этого отразились на нашем человеческом капитале - на самом ценном нашем ресурсе.
Infolgedessen wird das wichtigste Vermögen der Gesellschaft, ihr Humankapital, verschwendet und möglicherweise sogar vernichtet.
В результате, самый ценный актив общества, его человеческий капитал, в настоящее время растрачивается, и даже уничтожается.
Stattdessen sollte man in das Humankapital der Region investieren und indisches Know-how mitbringen.
Вместо этого ей нужно вкладывать инвестиции в человеческий капитал региона и делиться своими индийскими "ноу-хау".
Zudem erfordert dieser Wandel Investitionen in Humankapital, die sich die Einzelnen häufig nicht leisten können.
Более того, переход требует инвестиций в человеческий капитал, чего люди зачастую не могут себе позволить.
Angesichts dieser Zerstörung von Humankapital zerbricht das soziale Gefüge Europas, und seine Zukunft ist zunehmend gefährdet.
По мере того как разрушается человеческий капитал, рвется и социальная ткань Европы, поэтому ее будущее, на сегодняшний день, поставлено под угрозу.
Diese Veränderung im Bedenken von Humankapital ist mit der Tatsache verbunden, dass Indien eine demographische Dividende einstreicht.
Это изменение в пользу идеи человеческого капитала связано с тем, что Индия сейчас получает демографическую "доходность".
Ein nachhaltiges Wirtschaftswachstum erfordert - überall - die Anhäufung von physischem und von Humankapital sowie den Erwerb technologischer Fähigkeiten.
Устойчивое экономическое развитие везде и всегда требует накопления физического и человеческого капитала, а также приобретения технологической мощи.
und nur Investitionen in Humankapital können das langfristige Wachstum, nach dem Indien sich sehnt, auf Dauer aufrechterhalten.
и только инвестиции в человеческий капитал могут поддержать долгосрочный экономический рост, которого так жаждет Индия.
Der Aufbau von mehr Humankapital in Europa und weltweit ist ein ungemein wichtiger Bestandteil der zukünftigen EU-Aktivitäten.
Развитие человеческого капитала в Европе и во всем мире является жизненно важным элементом будущих действий ЕС.
Das physische Kapital ist in besserem Zustand als erwartet und der moderne Irak verfügt über ein großes Reservoir an Humankapital.
Физическая столица находится в лучшем состоянии, чем ожидалось, и современный Ирак извлекает пользу из глубокого резервуара человеческого капитала.
Das Millenniumsprojekt der Vereinten Nationen sieht einen massiven, koordinierten "Big Push" bei Investitionen in Humankapital, öffentliche Infrastruktur und landwirtschaftliche Technologien vor.
"Проект тысячелетия ООН" предусматривает крупномасштабные скоординированные инвестиции в человеческий капитал, государственную инфраструктуру и сельскохозяйственные технологии.
Das Problem bei diesem postindustriellen Stadtmodell ist, dass es generalistische Städte fördert, die verschiedene Arten von Infrastruktur, Annehmlichkeiten und Humankapital bündeln.
Проблема данной постиндустриальной городской модели заключается в том, что она дает большое преимущество "городам широкого профиля", в которых имеются различные виды коммунальных и развлекательных объектов и человеческого капитала.
Dies aufgrund eines Mangels an Investitionen - vor allem in Humankapital - und verkrusteter Strukturen, die das Wachstum des Landes viele Jahre lang hemmten.
Италия находится на 43 месте в списке мирового индекса конкурентоспособности Всемирного экономического форума, что значительно ниже основных стран еврозоны, и это объясняется недостаточностью инвестирования (в особенности, в человеческий капитал) и структурной жесткостью, долгие годы сдерживавшими экономический рост.
Und was man benötigt, ist die Kombination von materiellem Kapital, institutionellem Kapital, Humankapital - und Sicherheit ist natürlich entscheidend - aber ebenso auch Informationen.
Требуется сочетание физического капитала, институционального капитала, человеческого капитала - и, конечно же, безопасность очень важна - но так же важна и информация.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie