Sentence examples of "Königreich" in German with translation "королевство"

<>
Translations: all125 королевство75 other translations50
Das Königreich und das afghanische Chaos Королевство и афганский хаос
Sie teilten das Königreich in zwei Hälften. Они разделили все королевство на пополам.
In diesem Zusammenhang ist das Königreich Bhutan im Himalaya beispielgebend. В этом отношении гималайское королевство Бутан было лидером.
Laut Herodotus wurden Spiele, genauer Würfelspiele, im Königreich Lydien während einer Hungersnot erfunden. Геродот сказал, что игры, в частности игра в кости, были изобретены в королевстве Лидия во время голода.
Eine konservative Regierung führte das Vereinigte Königreich im Jahr 1973 in die Europäische Wirtschaftsgemeinschaft. Консерваторы приобщили Соединённое Королевство к Европейскому экономическому сообществу в 1973-м.
Steuerzahler, besonders in den USA und im Vereinigten Königreich, mussten einspringen, um die Lücke zu füllen. Налогоплательщики, в частности в Соединенных Штатах и Соединенном Королевстве, обязаны были вмешаться, чтобы заполнить эту дыру.
Sogar in Staaten mit einer langen Tradition wie dem Vereinigten Königreich gibt es jetzt starke separatistische Bewegungen. Даже в таких давно образованных государствах, как Соединенное Королевство Великобритании, возникали сильные сепаратистские движения.
Die Trennlinien im Königreich sind schärfer denn je, und der Tod des Königs könnte sie noch weiter vertiefen. Разногласия в королевстве остры как никогда, и смерть короля может еще больше углубить их.
Ich bin gerade zurück aus Bhutan, jenem mit unerreichter natürlicher Schönheit, kulturellem Reichtum und inspirierender Selbstreflektion gesegnetem Königreich am Himalaja. Я только что вернулся из Бутана, гималайского королевства, не имеющего себе равных по природной красоте, по культурному богатству и способности побудить человека к самоанализу.
Das Königreich verabscheut den syrischen Präsidenten Bashar al-Assad wegen seiner Partnerschaft mit dem Iran und seines doppelten Spiels im Libanon. Из более близкого окружения Королевство с презрением относится к президенту Сирии Башару аль-Ассаду за его союз с Ираном и двуличную политику в Ливане.
Letztes Jahr wurden im Königreich fast 14 Tonnen Amphetamine, hauptsächlich in Form von Captagon, beschlagnahmt, das wahrscheinlich in Südosteuropa hergestellt wurde. В прошлом году Королевством были конфискованы почти 14 тонн амфетамина, из них большая часть - в форме препарата, известного под названием "Каптагон" (вероятно, произведенного в Юговосточной Европе).
Aber der Tod des 86-jährigen Sultan steht für den Beginn einer kritischen Zeit innen- und außenpolitischer Unsicherheit für das Königreich. Смерть султана в возрасте 86 лет знаменует собой начало критического периода внутренней и внешней неопределенности для Королевства.
In der traditionellen Interpretation des Islam im Königreich wird politische Legitimität in Begriffen der richtigen Anwendung islamischer Gesetze durch den Herrscher bestimmt. Традиционная интерпретация Королевством ислама рассматривает политическую легитимность с точки зрения надлежащего применения правителем мусульманских законов.
Doch machen wir uns selbst etwas vor, wenn wir glauben, dass wir das Vereinigte Königreich einfach durch Maßnahmen zu Hause schützen können. Но мы обманываем себя, если верим, что мы сможем защитить Соединенное Королевство простыми внутренними мерами.
Als der Irak im Jahr 1990 in Kuwait einmarschierte und drohte, Saudi Arabien anzugreifen, entsandte Mubarak rasch Truppen, um das Königreich zu verteidigen. Когда Ирак вторгся в Кувейт в 1990 году и угрожал напасть на Саудовскую Аравию, Мубарак быстро направил свои войска, чтобы защитить королевство.
Das Problem ist, dass Abdullah sich nicht darauf verlassen kann, dass ihm seine heimischen konservativen Verbündeten die Zeit verschaffen, die das Königreich benötigt. Проблема заключается в том, что Абдулла не может рассчитывать на то, что его консервативные союзники внутри страны дадут ему время, необходимое королевству.
Im Wesentlichen besagt der britische Gesichtspunkt, dass eine lose Konföderation von in Handelsfragen kooperierenden Nationalstaaten so viel Europa ist, wie das Vereinigte Königreich braucht. По сути, с британской точки зрения, свободная конфедерация правительств в торговом сотрудничестве - это та Европа, в которой нуждается Соединенное Королевство.
Auch hier verließ sich das Königreich über den Golfkooperationsrat auf ihre Politik der Großzügigkeit und versprach Bahrain für das nächste Jahrzehnt 10 Milliarden Dollar. И в этом случае Королевство применило свою политику щедрости через GCC, пообещав выделить Бахрейну 10 миллиардов долларов США в течение последующего десятилетия.
Doch angesichts Saudi-Arabiens früherer Unterstützung des Radikalismus in Afghanistan ist es höchst unwahrscheinlich, dass das Königreich dazu beitragen kann, dieses Ziel zu erreichen. Однако, учитывая прошлый опыт Саудовской Аравии в поддержке радикализма в Афганистане, маловероятно, что королевство может способствовать достижению этой цели.
In dem Bemühen, den Libanon zu stärken und wieder zu stabilisieren und den Einfluss des Iran zurückzudrängen, stellt das Königreich Libanon finanzielle Hilfen zur Verfügung. Королевство предоставляет финансовую помощь Ливии, чтобы снова построить более сильное и стабильное государство, а также снизить влияние Ирана.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.