Sentence examples of "Keines" in German with translation "ни один"

<>
umgesetzt wurde keines von beiden. ни одна из них не была осуществлена.
Tatsächlich wurde keines davon benötigt. Фактически, ни один из них не потребовался.
Keines der beiden Szenarien ist sehr wahrscheinlich. Ни один из этих сценариев не кажется вероятным.
Hitler hatte zwei davon und er hatte keines. У Гитлера было две картины, а у него ни одной.
Der Markt allein wird keines dieser Probleme lösen. Сами по себе, рынки не смогут решить ни одну из этих проблем.
Keines dieser Merkmale trifft auf den gegenständlichen Fall zu. Ни одна из данных характеристик здесь не подходит.
Keines dieser zwei Prinzipien ist sinnvoll, weder ökonomisch, noch sonst irgendwie. Ни один из этих двух принципов не имеет ни экономического, ни какого-либо другого смысла.
Keines dieser Länder zieht eine militärische Lösung der Afghanistankrise in Betracht. Ни одна из этих стран не рассматривает военное решение афганского кризиса.
Keines der beiden Länder stimmt immer völlig mit dem Westen überein. Ни одна из этих стран никогда не имела полного взаимопонимания с Западом.
Im Wahlkampf kam allerdings keines dieser Probleme mit Nachdruck zur Sprache. И ни один из этих вопросов не был решительно поднят во время предвыборной кампании.
"Keines der Kinder investiert Zeit darin Chef der Spaghetti GmbH zu sein". "Ни один ребёнок не транжирит время на попытки стать Президентом Макаронной Корпорации".
Keines dieser Länder, einschließlich Afrikas erfolgreichster Nation Botswana, hat je seine Quote ausgeschöpft. Ни одна из этих стран, включая самую успешную страну Африки, Ботсвану, никогда не сталкивались с этой квотой.
Sie versuchten das also an ein paar Schweinen und keines der Schweine starb. Они попробовали это на свиньях и ни одна свинья не погибла.
Im Gegensatz dazu übererfüllt keines der 16 arabischen Länder mit muslimischer Mehrheit diese Kriterien. В отличие от этого, ни одна из шестнадцати арабских стран, в которых большинство населения составляют мусульмане, не является сверхуспевающей.
Daher würde keines der gefährdeten Länder ernsthaft über die Wiedereinführung einer nationalen Währung nachdenken. Так что ни одна из находящихся в опасности стран не стала бы серьезно рассматривать идею возвращения к национальной валюте.
Keines der Defizite oder Mankos marktwirtschaftlicher Ökonomien ist so schlimm, wie die Abhilfemaßnahmen dagegen. Ни один из недостатков или дефектов рыночных экономик не несет таких негативных последствий, как меры лечения, направленные против них.
Keines dieser Länder kann es sich erlauben, ihre Handelspolitik mit wirtschaftlichem Unsinn zu spicken. Ни одна из них не может позволить себе валять дурака, занимаясь экономической ерундой в своей торговой политике.
Keines dieser Risiken impliziert, dass die Währungsunion diesem schweren Wirtschaftsabschwung zwangsläufig zum Opfer fällt. Ни один из этих рисков не подразумевает, что денежно-кредитный союз неизбежно станет жертвой сегодняшнего резкого экономического спада.
Aber keines dieser Verlaufsmuster sagt viel über den Unterschied zwischen den USA und China aus. Но ни одна из данных моделей ничего нам не говорит о различиях между США и Китаем.
"Keines der Modelle zeigt einen totalen Zusammenbruch der Strömung oder eine Netto-Abkühlung über den Landmassen. "Ни одна модель не показала полную остановку или абсолютное похолодание на суше.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!