Exemples d'utilisation de "Klein" en allemand

<>
Ich war immer sehr klein. Я всегда был очень маленьким.
Diese Gruppen sind zahlreich, aber klein. Таких организаций много, но они небольшие.
Dieser Hut ist mir zu klein. Эта шляпа мне мала.
Klein gedruckte Beipackzettel sind untauglich. Вкладыши с информацией, напечатанной мелким шрифтом, совершенно бесполезны.
Das Universum ist klein, es ist kleiner als ein Atom. Вселенная крошечная, меньше чем атом.
Diese Gruppe ist glücklicherweise relativ klein (und im Lauf der Jahre kleiner geworden). К счастью, это достаточно малочисленная группа (и со временем она уменьшится).
Dies funktioniert nur, wenn der Anteil des IWF an den Krediten eines Landes klein ist, und das Land in der Lage ist, diesen Anteil zu bedienen. Это работает, когда доля МВФ от долга страны невелика, а страна обладает достаточными ресурсами для его обслуживания.
Nun, die erste Frage wurde 1926 durch einen Kollegen, namens Oskar Klein, beantwortet. Ответ на первый вопрос был дан в 1926 году ученым по имени Оскар Клейн.
Sie bemerken, dass der Mantel, den sie dabei hat, dem Kind in ihrer Begleitung zu klein ist, also muss sie die Reise mit zwei begonnen haben, ließ eins jedoch unterwegs zurück. Вы заметили, что пальто у нее в руках слишком мало для ребенка, который с ней зашел, отсюда - она начала путешествие с двумя детьми, и одного из них где-то оставила по пути.
Ein von Ernst Fehr (Universität Zürich) und Alexander Klein und Klaus Schmidt (Universität München) verfasster Artikel in der Zeitschrift Econometrica vom Januar 2007 zeigt, wie wir entsprechend unserer Kenntnis der Umstände, unter denen Menschen vertrauenswürdig sind, Wirtschaftsbeziehungen entwickeln. Статья Эрнста Фера из Университета Цюриха и Александра Кляйна и Клауса Шмидта из Университета Мюнхена в издании журнала Эконометрика за январь 2007 года показывает, как люди выстраивают экономические отношения, основанные на их знаниях обстоятельств, в которых люди заслуживают доверия.
Dies ist klein und leicht. Скрипка маленькая и лёгкая.
Sie sind jetzt klein genug, um auf dem Schreibtisch zu stehen. Они также достаточно небольшие, чтобы уместиться на рабочем столе.
Die Definition von "klein" variiert allerdings. Но понятие "малых" продолжает меняться:
Ist das Problem klein und kann einfach behoben werden? Является ли это мелкой неполадкой, которую легко починить?
Jene alten Mitglieder, die traditionell am stärksten zum Haushalt beigetragen haben - wie Deutschland und die Niederlande -, wollen diesen so klein wie möglich halten. Старые государства-члены, которые традиционно вносили наибольший вклад, такие как Германия и Нидерланды, хотят, чтобы бюджет был как можно меньше.
Man findet "Gruppen" im Tierreich - man findet "Gruppen" die zusammenarbeiten - doch diese Gruppen sind entweder sehr klein oder sie sind alle verwandt. В мире животных тоже есть группы, совместно действующие группы, но они всегда либо малочисленны, либо состоят из родни.
Ja, manche der jungen Menschen sind mit dem Internet verbunden, aber die Konnektivität in der arabischen Welt ist sehr gering, ist sehr klein, aufgrund vieler Probleme, unter denen wir leiden. Да, некоторые из этих молодых людей пользуются интернетоми, но в арабском мире их число очень, очень невелико, из-за многочисленных проблем, от которых мы здесь страдаем.
Das bringt uns direkt zurück zu der Idee von Kaluza und Klein, dass unsere Welt, bei richtiger Beschreibung, mehr Dimensionen hat als die, die wir sehen. И это возвращает нас обратно к предположению Калуцы и Клейна - о том, что при надлежащем описании, в нашей Вселенной измерений больше, чем мы видим.
Und jetzt, wenn wir nochmal Erdwärme ansehen, da ist sie noch geringer und bei der Solarenergie ist es etwas größer was die Zwischenräume angeht als bei der Atomenergie, aber immer noch ziemlich klein. Взглянем на геотермальные источники - тут потребность ещё меньше, а у солнечных - несколько выше, чем у ядерной энергетики, но всё равно довольно небольшая.
"Meine Pfanne war zu klein!" "Моя сковорода была слишком маленькая!"
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !