Ejemplos del uso de "Leichter" en alemán

<>
Es weht ein leichter Wind. Дует лёгкий ветерок.
Dieser Algorithmus wurde in ein Softwareprogramm eingebunden, mit dem Brücken und Träger leichter gemacht werden sollen. Этот алгоритм был положен в основу компьютерной программы, которая сейчас используется для создания легковесных мостов, и чтобы сделать балки зданий легковесными.
Es ist leichter als ein iPod. Она легче, чем iPad.
Dies ist leichter gesagt als getan. Конечно, это легче сказать, чем сделать.
Das ist alles leichter gesagt als getan. Легко сказать, да трудно сделать.
Dies ist freilich leichter gesagt als getan. Само собой разумеется, легче это сказать, чем сделать.
Ein Wandel ist leichter versprochen als umgesetzt. Перемены легче обещать, чем осуществлять.
Wir könnten dann nachts leichter gefunden werden. Чтобы нас было легче найти в темноте.
Aber das ist leichter gesagt als getan. Но это легче сказать, чем сделать.
Kompetenz ist viel leichter zu gewährleisten als Wille. Возможности гораздо легче предоставить, чем волю.
Historische Wendepunkte lassen sich normalerweise leichter rückblickend erkennen. Исторические поворотные моменты обычно легче увидеть в ретроспективе.
Es ist viel leichter, Wälder zu erhalten als wiederherzustellen. намного легче сохранить леса, чем восстанавливать их.
Schlechte Politik ist meist leichter zu vermitteln als gute. Плохую политику чаще всего легче продать, чем хорошую.
Aber das alles wäre mit ruhigeren Finanzmärkten leichter zu bewältigen. Но со всеми этими проблемами будет легко справиться, если финансовые рынки будут спокойнее.
Eine schöne Lüge lässt sich leichter glauben als die Wahrheit. В красивую ложь легче поверить, чем в правду.
Paradoxerweise fiel es ihm leichter, nichtchristlichen Religionen die Hand zu reichen. Как это ни парадоксально, ему было легче обращаться к нехристианским религиям.
Es ist leichter, viel Geld auszugeben, als wenig Geld zu verdienen. Легче много потратить, чем немного заработать.
Es ist leichter, einer Begierde ganz zu entsagen, als in ihr maßzuhalten. Легче полностью отказаться от вожделенного, чем ограничивать себя в нём.
es muss vermehrt Mehrheitsabstimmungen geben und sie müssen leichter zu erreichen sein. больше решений должно приниматься голосованием путем простого большинства, и оно должно легче достигаться.
Es stimmt, seine Aufgabe war leichter, die Last wurde dadurch jedoch nicht geringer. Правда, его задача была легче, но это не уменьшило тяжесть бремени.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.