<>
no matches found
Es gibt auch andere Meinungen. Существуют и другие мнения.
Diese Theorie stand in krassem Widerspruch zu den damals gängigen Meinungen. Эта теория шла категорически вразрез с общепринятыми суждениями.
Abweichende Meinungen fassten nicht wirklich Fuß. Особые мнения имели мало шансов на успех.
Es gibt so viele Meinungen wie Menschen. Сколько людей, столько и мнений.
Wie kann man Ideen und Meinungen teilen? Как будет происходить обмен идеями и мнениями?
Ich will keine Meinungen, ich will Wissen. Мне не нужны мнения, я хочу знания.
Auch in der Politik gibt es verschiedene Meinungen. Так же как и в политике, есть много разных мнений.
Ideologie, Fanatismus, unbegründete Meinungen reichen einfach nicht aus. Идеология, фанатизм, неподкрепленные мнения - просто не годятся.
Die Meinungen über Wladimir Putin gehen weit auseinander. Мнения о Владимире Путине охватывают весь диапазон.
Es gibt so viele Meinungen, als es Menschen gibt. Сколько людей, столько и мнений.
Es gibt in Europa verschiedene Meinungen zu der palästinensischen Initiative. В Европе существуют различные мнения о палестинской инициативе.
Darum sind die Meinungen der Rating-Agenturen so wertvoll sind. Вот почему мнения рейтинговых агентств так ценны.
Über das wirtschaftliche Engagement Indiens in Afrika gehen die Meinungen auseinander. Деловые обязательства Индии перед Африкой вызывают неоднородное мнение.
Die Meinungen über die Gründe der französischen Ablehnung des Verfassungsvertrages gehen auseinander. Относительно причин отклонения Францией Конституционного Соглашения мнения расходятся.
Aber er war beunruhigt darüber, dass wir darüber nur Meinungen auszutauschen scheinen. Его волновало, что практически всё, чем мы занимаемся, это всего лишь обмен мнениями.
Bis jetzt war die zukünftige Entwicklung der Immobilienpreise ausschließlich eine Frage unterschiedlicher Meinungen. До сегодняшнего дня, будущий курс цен на недвижимость был всего лишь вопросом различных мнений.
Einige der veröffentlichten Depeschen seien nur persönliche Meinungen und Klatsch über verschiedene Staatschefs. Некоторые из опубликованных телеграмм являются всего лишь мнением, и не более чем сплетнями про национальных лидеров.
Die Regimegegner haben Mut ohne Rücksichtslosigkeit und unterschiedliche Meinungen ohne eifernde Borniertheit bewiesen. Противники старого режима проявили мужество без безрассудства и расхождение во мнениях без фанатизма.
In der heutigen Gesellschaft gibt es eine Vielfalt an Meinungen, Möglichkeiten, Chancen und Interessengemeinschaften. Это общество, в котором имеется разнообразие мнений, выборов, возможностей и групп людей, объединенных общими интересами.
Schon am Beginn des traditionellen Modells stehen vorgefasste Meinungen über die Art des Problems: Процесс начинается с предвзятого мнения о характере проблемы:
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how