Sentence examples of "Miteinander" in German with translation "друг с другом"

<>
Wir reden nicht mehr miteinander. Мы больше не разговариваем друг с другом.
Wir kommen nicht miteinander aus. Мы не ладим друг с другом.
Sprechen wir miteinander unvoreingenommen und verständnisvoll! Давайте говорить друг с другом без предубеждений и с пониманием.
Tom und Mary sprechen Englisch miteinander. Том и Мэри говорят друг с другом по-английски.
Wir wollten unsere Geschichten miteinander teilen. Мы хотели поделиться нашими историями друг с другом.
Es ist ansteckend, weil wir miteinander verbunden sind. Это заразительно, потому что все мы связаны друг с другом.
Lassen sie uns miteinander unvoreingenommen und verständnisvoll sprechen! Давайте говорить друг с другом без предубеждений и с пониманием.
Aber bald werden wir erleben, dass Autos miteinander reden. Но очень скоро наступят те дни, когда автомобили будут переговариваться друг с другом.
Der Fakt dass das Publikum direkt miteinander reden kann. То, что члены аудитории могут общаться напрямую друг с другом.
Nun wissen wir, dass alle Bakterien miteinander sprechen können. Итак, теперь мы знаем, что бактерии умеют общаться друг с другом.
Es gibt ein Lieblingsgedicht der Verteidiger, welches sie miteinander teilen. У нас есть любимое стихотворение от защитников, которым они делятся друг с другом:
Unter der Wasseroberfläche sind diese Inseln durch Korallenriffe miteinander verbunden. Под морской поверхностью эти острова соединены друг с другом коралловыми рифами.
"nicht dürfen" und "nicht brauchen" darf man nicht miteinander verwechseln. Нельзя путать друг с другом "нельзя" и "не надо".
Können wir uns denn nicht einfach darum bemühen, miteinander auszukommen? Не можем ли мы просто стараться ладить друг с другом?
Ich hoffe Sie wissen jetzt, dass Bakterien miteinander sprechen können. Теперь вы знаете, что бактерии могут разговаривать друг с другом,
Meist hatten sie gegenseitig wenig oder gar nichts miteinander zu tun: Чаще всего они были слабо связаны друг с другом либо не были связаны вовсе:
Entwicklungen, die beide betreffen, sind mehr miteinander verknüpft als je zuvor. События, затрагивающие эти океаны, тесно связаны друг с другом как никогда прежде.
Lange Zeit schienen diese beiden Probleme miteinander in Konflikt zu stehen. В течение долгого времени эти вопросы, казалось, находились в противоречии друг с другом.
ein Netz von Menschen, die miteinander mittels elektronischer und anderer Verbindungen kommunizieren. сеть людей, которые взаимодействуют друг с другом через электронные и другие устройства связи.
Wir haben nur krankhaft versucht herauszufinden, wie wir miteinander leben - mit Millionen anderer. Мы полностью концентрировались на том, как жить друг с другом - миллиардами "друг друга".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.