Beispiele für die Verwendung von "Prinzipien" im Deutschen

<>
Das geht gegen meine Prinzipien. Это противоречит моим принципам.
Prinzipien und Geschichte der Informationsverarbeitung Принципы и история обработки информации
Prinzipien spielen eben doch eine Rolle. Принципы имеют значение.
Die Macht allein kennt keine Prinzipien. Власть сама по себе не имеет никаких принципов.
Prinzipien für den Konvent zur Europäischen Verfassung Принципы Европейской конституционной конвенции
Fangen wir bei den obersten Prinzipien an. Начнем с первых принципов.
Eine Reform sollte von drei Prinzipien geleitet sein. Реформа должна базироваться на трех принципах.
Die entsprechenden Prinzipien müssen dann wirksam umgesetzt werden. Эти принципы должны эффективно проводиться в жизнь.
Ihr Verhalten steht im Gegensatz zu Ihren Prinzipien. Ваше поведение противоречит вашим принципам.
Es ist Zeit, zu den grundlegendsten Prinzipien zurückzukehren: Настало время вернуться к главному принципу:
Aber diese Prinzipien verlangen keine bestimmten institutionellen Lösungen. Но эти принципы не требуют определенных институциональных решений.
Memetik basiert auf den Prinzipien des universalen Darwinismus. Меметика основана на принципе универсального дарвинизма.
Lass deine Prinzipien nicht an der Tür zurück. Не оставляйте принципы за дверью.
unabänderliche und dauerhafte Prinzipien verbunden mit Verständnis und Toleranz. несокрушимые вечные принципы, дополненные пониманием и терпимостью.
Tatsächlich gibt es ein konservatives Argument für sozialdemokratische Prinzipien. Действительно, существует консервативный аргумент в пользу социал-демократических принципов.
Die Prinzipien des Vertrags sind nach wie vor kühn: Принципы договора остаются смелыми:
Und ich nutze noch immer grundsätzlich die gleichen Prinzipien. И я сейчас в основном использую те же принципы сегодня.
Aber es ist eine Politik der Prinzipien, nicht der Parteilichkeit. Но это политика принципов, а не политика приверженности.
Diese Prinzipien sind in der Präambel des Regierungsprogrammes wiederholt worden. Эти принципы повторяются в преамбуле Программы правительства.
Überdies sollten sich auch alle Ideenhändler an diese Prinzipien halten. Кроме того, каждый продавец идей должен соблюдать эти принципы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.