Exemples d'utilisation de "Spricht" en allemand

<>
Tom spricht nicht viel Französisch. Том не очень хорошо говорит по-французски.
"Die Pflanze spricht zu uns." "Деревья разговаривают с нами".
Außerdem spricht vieles dafür, politische Auseinandersetzungen höflicher zu gestalten. Многое также можно сказать о придании политическим спорам больше цивилизованности.
Mein Sohn spricht kein Schwedisch. Мой сын не говорит по-шведски.
Man spricht nicht mit vollem Mund! С полным ртом не разговаривают!
Beide Möglichkeiten sollten ein Angebot sein, wobei aber sehr viel für Letzteres spricht. Нужно, чтобы у людей была возможность выбрать любой из этих вариантов, но о втором следует сказать ещё очень многое.
Niemand spricht diese Sprache mehr. Никто больше не говорит на этом языке.
Sie spricht gerade mit einem Kunden Она как раз разговаривает с клиентом
Spricht man mit Schweizer Bankern, so sehen sie das Problem vor allem in der Größe der UBS. Если спросить швейцарские банки, они скажут, что проблема главным образом в размере UBS.
Er spricht Französisch und Englisch. Он говорит по-французски и по-английски.
Er weiß, wie man mit Kindern spricht. Он знает, как нужно разговаривать с детьми.
Schließlich gibt es vieles, was für das Prinzip spricht, die direkte Beteiligung des Staates bei der Versorgung mit Dienstleistungen zu verringern. В конце концов, еще многое следует сказать о принципе снижения прямого участия государства в предоставлении услуг.
Er spricht sehr gut Chinesisch. Он очень хорошо говорит по-китайски.
Mein Gehirn spricht gerade mit eurem Gehirn. Мой мозг разговаривает с вашим мозгом.
Wenn im Gegenzug für Hinrichtungen beispielsweise eine Senkung der Diebstahlsfälle erreicht werden soll, spricht weit mehr für eine mildere Form der Bestrafung. Когда выбор стоит между лишением жизни и, скажем, сокращением хищений имущества, аргументы в пользу более мягкого наказания становятся гораздо сильнее.
Tom spricht ein wenig Französisch. Том немного говорит по-французски.
Zero spricht nicht, ist weder Frau noch Mann. Зеро не разговаривает, это ни мужчина, ни женщина.
Spricht man sich jedoch für eine Protektion, einen Schutz, vor Importen aus, manövriert man sich in die gleiche Ecke wie Reed Smoot und Willis C. Hawley, die Verfasser des berüchtigten US-Zollgesetzes aus dem Jahr 1930. Но если вы скажете, что вы поддерживаете протекцию от импорта, вас поставят в один ряд с Ридом Смутом и Виллисом С. Холи, авторами имеющего дурную репутацию законопроекта о пошлинах США 1930 года.
In Australien spricht man Englisch. В Австралии говорят по-английски.
Und überraschenderweise spricht sonst niemand mit den Hackern. И что же вы думаете, никто не разговаривает с хакерами.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !