Usage examples of "Städte" in German with translation to Russian

<>
Translations: all1103 город1075 other translations28
Weil Landwirtschaft und Städte zusammen gehören. Потому что сельское хозяйство и градостроительство неразрывно связаны.
Der Meeresspiegel steigt und bedroht die Städte. Видите, уровень океанов поднимается, и когда они
Der andere Ort, der sehr am Städtebau interessiert war, ist Singapur. Второе место, сильно заинтересованное в строительстве городов - Сингапур.
Einige Städte etwa erheben 14 verschiedene Gebühren, um eine Eheschließung eintragen zu lassen. Например, в некоторых сельских общинах регистрация брака требует уплаты 14 видов налогов.
Im Gegenteil, es gibt viele Gründe, mit Investitionen in derartige Städte vorsichtig zu sein. Напротив, существует множество причин, чтобы опасаться подобных инвестиций.
Es ist gewiss nicht einfacher geworden, durch Städte wie São Paulo, Dubai und Shanghai zu fahren. Передвигаться на автомобиле по Сан Паоло, Дубаи и Шанхаю не стало проще.
Selbst wenn die Reallöhne in einigen Küstenstädten ansteigen, könnte "Mehrarbeit" den nationalen Durchschnitt auf demselben Niveau halten. Даже если реальная зарплата увеличится в некоторых прибрежных городах, "избыток рабочей силы" может сохранять средний уровень по стране.
Je nach Standort in den großen Industriestädten forderten auch Clubs oft Gruppenloyalität nach ethnischer oder religiöser Zugehörigkeit. Раньше клубы тоже часто внушали преданность по этническим или религиозным признакам, в зависимости от их местоположения в больших индустриальных городах:
Innenstädte, die zu Geisterstädten werden - der Brain Drain, infolgedessen die Bestausgebildeten und Qualifiziertesten weggehen und nie wieder zurückkommen. Деловые центры становяться городами призраками- утечка мозгов, когда все наиболее образованные и квалифицированные уезжают и больше не возвращаются.
Ängste vor übermäßigen Investitionen und "Geisterstädten" richten sich auf die Angebotsseite, ohne die steigende Nachfrage angemessen zu berücksichtigen. Опасения относительно избыточных инвестиций и "городов-призраков" зациклены на стороне предложения, не уделяя должное внимание растущему спросу.
Haiti muss es vermeiden, die Menschen über längere Zeit in Zeltstädten unterzubringen, in denen sie bloße Flüchtlinge sind. Гаити должны избежать затянувшегося периода палаточных городов, где люди - всего лишь беженцы.
Über Tausende von Jahren gehörten die Straßen der Städte den Fußgängern, auch wenn sie sie mit Pferden und Wagen teilten. На протяжении тысяч лет улицы были пешеходными, даже если они совмещали места проезда лошадей и экипажей.
Manche sind die einzigen Einwohner reiner Forschungssiedlungen und Städte, die früher vollkommen abhängig von einem einzigen Verteidigungsinstitut oder Projekt waren. В современных условиях ей предстоит играть новую роль в первую очередь в области фундаментальных исследований, составляющие основу всей современной науки и техники.
Aber wir ziehen in die Städte, zu den hellen Lichtern, und dort gibt etwas, das wir wollen, außer Arbeitsplätzen, nämlich Elektrizität. Но, переезжая ближе к яркому городскому освещению, люди ищут, помимо работы, электричество.
Wenn Sie an Städte im Mittelalter denken, dann haben die Stadtbezirke dort alle die Namen der Gilden und Berufe, die dort lebten. Как известно, все средневековые городские районы получали название от проживавших в них профессионалов и их гильдий.
Doch diejenigen, die diese Prognosen erstellen, deuten für einige Städte reale Rückgänge von über 50ampnbsp;% an - von den Spitzenwerten bis zur Talsohle. Но те, кто делают подобные прогнозы, подразумевают реальное падение цен - с пикового уровня до самой низшей точки, кое-где более чем на 50%.
Kinder wurden in brennenden Kirchen massakriert, der Mob setzt in den Slums der Städte willkürlich Macheten ein, ein Land am Rande des Zusammenbruchs. убитые дети в горящих церквях, бандиты с мачете, орудующие в городских трущобах, страна на краю краха.
Anstatt Preiserhebungen stichprobenartig für einige Orte zuzulassen (was für die Genauigkeit der Daten unerlässlich ist), hat China die Datenerfassung auf einige Städte beschränkt. Вместо того чтобы разрешить проведение опроса о ценах в различных случайным образом выбранных местах (что необходимо для обеспечения точности данных), Китай ограничил область для сбора данных несколькими городскими территориями.
An diesem Punkt den der Pfeil symbolisiert, versuche ich die Gegensätze Städtebau und Ökologie zu vereinen und sie auf neue, aufregende Weise zu kombinieren. И вы видите по этой стрелке, указывающей, что вы находитесь здесь, что я пытаюсь смешатъ и объединить эти два противоположных по смыслу понятия - урбанизацию и экологию, и сделать это интересно и по-новому.
Während seiner 30-jährigen politischen Karriere hatte Dorda unzählige Regierungsämter inne - wobei sich der Bogen von Landwirtschaft über Wirtschaft bis hin zur Verantwortlichkeit für Städte spannte. Во время своей 30-летней политической карьеры Дорда сменил много кабинетных портфелей, начиная от сельского хозяйства и заканчивая экономикой и муниципалитетами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!