Sentence examples of "Steuert" in German with translation "управлять"

<>
Und er steuert die Ohrenbewegungen. И он управляет движением ушей.
Das ist, was alles um uns herum steuert. Это то, что управляет всем вокруг нас.
Er steuert alles von dieser Plattform hier mit einer 5-Fingertastatur. И он управляет всем этим с помощью вот этой панели с клавиатурой под пять пальцев
Der Chirurg sitzt an einer Konsole, und steuert den Roboter mit diesen Steuerungselementen. Хирург сидит перед пультом управления, и контролирует робота.
Jede davon steuert entweder eins der Ohren, oder den Kopf, hoch und runter. Каждый из них либо управляет отдельно каждым ухом, либо всей головой вверх-вниз.
Doch wenn sie als Strategie aufgefasst wird, die zwei dynamische Prozesse steuert, könnte die Überwindung ökologischer Beschränkungen das Wachstum beschleunigen. Но если ее спланировать как управление двумя динамическими процессами, преодоление экологического ограничения может послужить ускорению роста.
Obwohl dieses totalitäre Organ über keine bekannte Adresse verfügt, steuert es Chinas Polizei, Staatsanwälte, Gerichtshöfe sowie das Justizministerium und ernennt die jeweiligen Führungspersonen. Этот тоталитарный орган не имеет адреса, но он управляет китайской полицией, прокурорами, судами и министерством юстиции, а также назначает их руководителей.
Und können wir diese Eigenschaft nutzen, dieses Gemisch, diesen Rezeptor, was immer es ist, das diese Anti-Tumoreigenschaften steuert, und sie allgemein in der Krebstherapie einsetzen? И можем ли мы использовать, выделить это свойство, соединение, или рецептор - что бы оно ни было - которое управляет этим анти-онкологическими свойствами и применить его в лечении рака?
Wie steuern wir einen Ballon? Как мы управляем воздушным шаром?
Sie steuern, mit wem sich Nervenzellen zusammenschließen. Они управляют взаимодействиями клеток нервной системы.
Proteine, die Dinge wie die Bewegungen der Ionenkanäle steuern. Эти белки управляют процессами как движение по ионным каналам.
Yves benutzt seinen Körper um den Flügel zu steuern. Ив использует свое тело, чтобы управлять крылом.
Die Anweisungen, die diesen Vorgang steuern, müssen ganz genau eingegeben werden. Команды, управляющие этим процессом, должны быть абсолютно исчерпывающе точными.
Ein solches Land ist leicht zu steuern, aber es hat keine Zukunft. Такой страной легче управлять, но у неё нет будущего.
Daher muss der Energiesektor durch ein System der Kooperation und Regulierung gesteuert werden. Таким образом, энергией нужно управлять через систему кооперации и регулирования.
Aber das ist genau der Grund, warum ein staatlich gesteuerter Hypothekenmarkt gefährlich ist. Но это именно то, почему управляемый правительством ипотечный рынок является опасным.
Man kann einen Neigungssensor nutzen, um das Auto in diesem Spiel zu steuern. И вы можете использовать датчик движения, управляя машиной в этой игре.
Und sie steuern im Grunde alles, was mit dem Nervensystem zu tun hat. И они управляют практически всем, с чем имеет дело нервная система.
Es ist also keine Überraschung, dass die Regierungen versuchten, unsere Erwartungen sorgfältig zu steuern. И неудивительно, что правительства с осторожностью пытались управлять нашими ожиданиями.
Keynes war Optimist, wenn er glaubte, die Regierungen könnten lernen, die Konjunkturzyklen zu steuern. Кейнс был оптимистом, полагая, что правительство может научиться управлять экономическим циклом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!