Sentence examples of "Unterschied" in German with translation "отличать"

<>
Man kann keinen wirklichen Unterschied feststellen. Невозможно отличить.
Und das ist vermutlich der Unterschied zwischen Schönheitschirurgie und dieser Art Operation. Фактически, скорее всего, это и отличает косметическую хирургию от данного вида пластики.
Wie können wir den Unterschied zwischen dem Klang der Sonne und dem Klang eines Pulsars feststellen? Как мы отличаем звуки Солнца от звуков пульсаров?
Sie tun wundervolle Dinge, aber sie tun auch schlechte Dinge, und Sie können den Unterschied nicht sehen. Да, они делают прекрасные вещи, но они также делают и ужасные вещи, и вы не можете отличить одно от другого.
Das ist der Unterschied im menschlichen Leben, den ich gesehen habe, bei den 3 Millionen, die ich gesehen habe. Это то, что отличает трех миллионов людей, с которыми я оказывался рядом.
Im Verlauf einer kleinen Zahl von Partien über das Internet fiel es mir nicht leicht, den Unterschied zu erkennen. Сыграв несколько раз в шахматы в Интернете, я не сразу смог отличить компьютерного игрока от человека.
Sie wissen, Nachforschungen haben wiederholt gezeigt, daß wir wirklichen nicht den Unterschied zwischen Coca Cola und Pepsi feststellen können. Хотя исследования снова и снова подтверждают, что на самом деле мы не можем отличить Кока-Колу от Пепси.
Sie könnten sicherlich den Unterschied zwischen einem chinesischen und einem französischen Restaurant benennen anhand dessen, was sie in ihrer Speisekammer haben. Вы, безусловно, можете отличить китайский ресторан от французского, согласно списку ингридиентов того, что у них на складе.
Tatsächlich aber können Sie meistens nicht den Unterschied erkennen zwischen einer gesunden und einer kranken Person - abgesehen von einigen dieser speziellen Fälle. Но отличить здорового человека от больного практически невозможно, за исключением некоторых частных случаев.
Außerdem erkennt man in China, dass der Unterschied zwischen Entwicklungsländern und besser entwickelten Ländern nicht nur in einer Kluft der Ressourcen besteht, sondern in einer Kluft des Wissens. Китай также признает, что менее развитые страны от более развитых отличает не только наличие ресурсов, но и наличие знаний.
Dasselbe gilt für das Erarta, jedoch mit dem Unterschied, dass sie ehrlich sagen, dass sie nicht alle zeitgenössische Kunst annehmen und einige Maler sich deshalb andere Museen suchen müssen. Та же Эрарта, но их отличает то, что они честно говорят, что не все современное искусство мы принимаем, есть такие художники, которые должны искать себе другие музеи.
"Also, wir in der katholischen Kirche glauben, dass Gott weiß, dass kleine Kinder nicht zwischen richtig und falsch unterscheiden können, aber mit sieben ist man alt genug, den Unterschied zu kennen. "В Католической церкви мы верим, что Бог знает, что маленькие дети не умеют отличить добра от зла, но в семь лет ты уже достаточно взрослая, чтобы знать, что лучше.
In dem erbitterten Kampf zwischen Thaksin und seinen Gegnern verkörpert König Bhumibol den grundlegenden Unterschied zwischen Thailand und den Philippinen, wo Revolten im Namen der Macht des Volkes regelmäßig die Autorität von Präsidenten untergraben und manchmal zu deren Sturz führen. То, что в Таиланде есть король Пумипон, который может вмешаться в жестокое противостояние Таксина и его оппонентов, коренным образом отличает его от Филиппин, где народные восстания регулярно подрывают репутацию президентов, а иногда приводят и к их свержению.
Dies unterscheidet mich von Ihnen. И это отличает меня от вас.
Ich kann sie nicht voneinander unterscheiden. Я не могу их отличить друг от друга.
Kannst du Silber und Zinn voneinander unterscheiden? Ты можешь отличить серебро и олово друг от друга?
Wir in Deutschland müssen das eine vom anderen unterscheiden. Нам в Германии надо научиться отличать одно от другого.
Ich kann einen Frosch nicht von einer Kröte unterscheiden. Я не могу отличить жабу от лягушки.
"Wie kann man den introvertierten vom extrovertierten Statistiker unterscheiden?" "Как отличить статистика-интроверта от статистика-экстраверта?"
Doch wie können wir gute Banken von schlechten unterscheiden? Но как отличить хорошие банки от плохих?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!