Exemplos de uso de "Verfechter" em alemão com tradução para o russo

<>
Aber Kouchner ist sein bekanntester Verfechter. Но он широко известен как ее горячий сторонник.
Nachdem er die harten Fakten der Welt, wie sie wirklich ist, gesehen hat, ist er zum Verfechter des "gerechten Kriegs" geworden. Увидев жестокую реальность мира, какая она в действительности, он стал поборником "справедливой войны".
Die Verfechter dieser Argumentation empfehlen ein anderes Modell. Сторонники этого аргумента предлагают другую модель:
Eine undifferenzierte Vorgehensweise gegenüber dem politischen Islamismus, die nicht zwischen denen unterscheidet, die Gewalt ablehnen, und denen, die auf Terror zurückgreifen, macht die Arbeit für Extremisten nur einfacher, da sie so als Verfechter von Dingen dastehen, die nicht ihre wahren Ziele widerspiegeln. Недифференцированный подход к политическому исламизму, не делающий различий между теми, кто отвергает насилие, и теми, кто обращается к террору, только облегчает задачу экстремистам, предоставляя им возможность выступать в качестве поборников идей, не отражающих их истинные цели.
Noch nicht einmal der leidenschaftlichste Verfechter der Schutzverantwortung kann etwas anderes behaupten. Даже самые страстные сторонники ответственности защищать понимают это.
Laut Fama, dem wichtigsten Verfechter der "Hypothese der effizienten Märkte", existieren Blasen nicht. Фама, самый главный сторонник "гипотезы эффективного рынка", отрицает факт существования пузырей.
Ironischerweise ist gerade der Gründer Microsofts, Bill Gates, ein enthusiastischer Verfechter dieser Sichtweise. По иронии судьбы основатель и председатель Майкрософта Билл Гейтс является горячим сторонником этой точки зрения.
Überraschenderweise sind die Verfechter von Steuersenkungen ebenso in dieser Verworrenheit befangen wie ihre Gegner. Как это ни удивительно, один и тот же вопрос беспокоит как сторонников уменьшения налогов, так и их оппонентов.
Die Bush-Administration war bisher einer der führenden Verfechter einer robusten Friedensmission in Darfur. Администрация Буша является главным сторонником развертывания соответствующей миротворческой операции в Дарфуре.
Verfechter dieser Ansicht behaupten, kulturelle Veränderungen seien nur ein Spiel auf der Oberfläche der Erscheinungen. Сторонники этой точки зрения заявляют, что культурные различия - это только поверхностные явления.
Diese Entwicklungen stellen für die Verfechter offener Märkte und des Freihandels eine enorme Herausforderung dar. Для сторонников открытых рынков и свободной торговли такое положение вещей представляет собой серьезную проблему.
So machen sich die Verfechter staatlicher Unterstützung eine unglückliche Entscheidung im Bereich Fusionen umgehend zu nutze: Сторонники государственной поддержки, к примеру, сразу указывают на неудачные решения в сфере слияния:
Stattdessen befürworten die Verfechter des zeitgenössischen "Rollback-Äquivalents" einen Angriff auf den Iran, weil er Atomwaffen entwickelt. Вместо этого сторонники подхода, аналогичного "отповеди" по Эйзенхауэру, выступают за нападение на Иран по причине того, что он разрабатывает ядерное оружие.
Obwohl die Verfechter der kosovarischen Unabhängigkeit argumentieren, sie stelle keinen internationalen Präzedenzfall dar, befürchten Chinas Machthaber das Gegenteil. Хотя сторонники независимости Косово утверждают, что она не создаст никакого международного прецедента, правители Китая опасаются обратного.
Ich bin kein Verfechter einer Rückkehr zum frühen Mittelalter, als die Wuchergesetze der Kirche Zinsen auf Darlehen verboten. Я не являюсь сторонником возврата к раннему средневековью, когда законы церкви о ростовщиках запрещали проценты по займам.
Im Gegenteil, im Großen und Ganzen waren es die Kritiker, nicht die Verfechter dieser Maßnahmen, die Ärger bekamen. Наоборот, неприятности возникали главным образом у критиков, а не сторонников этих мер.
Es geschah, dass die Protagonisten der ersten Sichtweise ins Hintertreffen gerieten und die Verfechter der Demokratisierung die Oberhand behielten. Получилось так, что приверженцы первой точки зрения оказались оттеснены в сторону, и верх взяли сторонники демократизации.
Die stärksten Verfechter von Chancengleichheit und Gesetzestreue dieser Welt sind nicht gerade die Rockefeller und Gates (auch nicht des Wettbewerbsgesetzes). Не Рокфеллеры и Биллы Гейтсы нашего мира являются наиболее активными сторонниками "принципа равных условий" и почитателями закона (включая закон о конкуренции).
Obasanjo ist allerdings ein glühender Verfechter einer einheitlichen Regierung und zählt viele einflussreiche Personen aus dem Norden zu seinen persönlichen Freunden. Но Обасаньо является горячим сторонником унитарного правительства и считает многих влиятельных северян своими друзьями.
Michael Ignatieff, ein kanadischer Verfechter der imperialen Metapher beschreibt dies als Ausdruck der Rolle Amerikas in der Welt als ,,Empire light". Михаил Игнатьефф - канадский сторонник сравнения Америки с империей - оценивает роль Америки в мире как "empire lite - новое явление в анналах мировой истории и политической науки, прогрессистский маяк, глобальная гегемония которого шлет благие вести о свободном рынке, правах человека и демократии, возводимые при помощи самой мощной военной силы, которую когда-либо видел мир".
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!