Ejemplos del uso de "Versuch" en alemán

<>
Ich machte nicht einmal den Versuch einer Antwort. Я даже не пытался ответить.
Aber es ist ein Versuch. Здесь вы видите нашу попытку.
Es gibt keine Chance, ihn zu retten, versuch jetzt einfach, dich selbst zu retten." Спасти его шансов нет, попытайся спастись сам."
Es ist einen Versuch wert. Стоит попробовать.
Am Ende war Chens Versuch ebenso aussichtslos wie töricht. В конце концов, усилия Чэня оказались столь же тщетными, как и глупыми.
Wollen die Affen nun auf Nummer Sicher gehen, und sich an die Person halten, die bei jedem Versuch das Gleiche macht, oder wollen sie ein Risiko eingehen, und versuchen einen unsicheren, aber großen Bonus zu erlangen, aber auch riskieren keinen Bonus zu bekommen. Хотят ли обезьяны избегать риска и покупать у продавца, который все время дает фиксированную прибавку или они хотят рисковать и пробовать получить случайный, но большой бонус, рискуя остаться вообще без бонуса.
Trotzdem bekam Archie die Erlaubnis für seinen Versuch. Тем не менее Арчи получил разрешение на такой эксперимент.
Dies war unser aller erster Versuch, und. Это было наше самое первое испытание, и.
Die Erfahrungen dieser drei Länder zeigen eindeutig, dass es verschiedene Wege hin zur allgemeinen Versicherung gibt und dass ein ernsthafter Versuch, die Unversicherten einzubinden, dramatische Ergebnisse haben kann. Опыт этих трех стран доказывает, что существуют различные подходы к универсальному страхованию, и что серьезные попытки застраховать незастрахованных могут иметь эффективные результаты.
der unvernünftige besteht auf dem Versuch, die Welt sich anzupassen. безрассудный человек пытается приспособить мир под себя.
Es existierte nur im Versuch. Эти попытки и были моим существованием.
Es wäre ein Fehler mit dem Versuch zu reagieren, die Globalisierung auf die nächste Ebene zu bringen. Ошибкой было бы попытаться "протолкнуть" её на следующий уровень.
Der Versuch würde sie nur enttäuschen. И если я попробую это сделать, то разочарую их.
Sein Versuch war ein Fiasko, an das man sich in Berlin bis heute erinnert. Его усилия потерпели фиаско, что в Берлине вспоминают и по сей день.
Ich wiederholte den Versuch, indem ich unterschiedliche Schwellenwerte zugrundelegte Затем я повторила эксперимент, используя разные пороговые величины.
Denn ich will nicht auf den nächsten Versuch in einigen Jahren warten. Потому что я не хочу ждать следующих испытаний, это может длиться годами.
Ich versuche herauszufinden, intellektuell, philosophisch, psychologisch gesehen, was das Erfahren von Schönheit ausmacht, was man sinnvoll darüber sagen kann und wie Menschen durchdrehen bei dem Versuch, es zu verstehen. я пытаюсь определить, что представляет собой с позиций философии и психологии опыт прикосновения к прекрасному как определить этот опыт с позиций разума и как люди съезжают с катушек, пытаясь осознать этот опыт.
Es ist wie der Versuch, gegen eine Backsteinwand zu laufen. Это как пытаться бежать в кирпичную стену.
Natürlich sind Versuch und Irrtum sehr wichtig. Очевидно попытки и ошибки очень важны.
Die Politik wird einem Versuch der Fed, die Zinsen zu erhöhen, jedoch nicht still und leise zusehen. Тем не менее, политики не будут сидеть спокойно, если ФРС попытается поднять процентные ставки.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.