Sentence examples of "Vorganges" in German with translation "событие"

<>
Das ist ein historischer Vorgang von eminenter Bedeutung. Это историческое событие огромной важности.
Vieles davon wird durch die Vorgänge in der Technologie befördert. Двигателем многих событий является технический прогресс,
Diese Vorgänge behinderten die Weltwirtschaft, weil Vertrauen und Dynamik verloren gingen. Эти события негативно отразились на мировой экономике, подорвав доверие и другие стимулы экономического роста.
Die Vorgänge im Irak illustrieren diese Debatte, ihre Ursachen liegen aber tiefer. События в Ираке являются прекрасной иллюстрацией к этой полемике, но ее причины кроются гораздо глубже.
Viele Kommentatoren sind bemüht, diese Vorgänge an den Entwicklungen in den Vereinigten Staaten festzumachen. Многие комментаторы пытаются связать эти события с последними событиями в Соединенных Штатах.
Die Vorgänge in den letzten Monaten zeigen, dass die Al-Aksa-Märtyrerbrigaden sogar Arafat zwangen, ihre Forderungen zu berücksichtigen. События последних месяцев показывают, что "Бригады мучеников Аль-Аксы" заставляли даже Арафата считаться с их требованиями.
Jede physiologische Variable, die sie sich aussuchen, jeder historische Vorgang, an den sie denken, wenn sie ihn so darstellen, schaut so aus. Любая физиологическая переменная, о которой можно подумать, любое событие из жизненного цикла, изображённое подобным образом, выглядит так же.
Doch dieser historische Kontext hilft, die Reaktionen Japans auf die Vorgänge im Irak und in anderen Teilen der Welt verständlich zu machen. Но те исторические контексты проливают свет на реакцию Японии на события в Ираке и во всем мире в настоящее время.
Im letzten Jahr hat man Experten mit historischem Hintergrundwissen und Kenntnissen über totalitäre Systeme engagiert, mit deren Hilfe man die Reaktionen auf die Vorgänge in Weißrussland formuliert. Начиная с прошлого года, он начал пользоваться услугами людей, обладающих историческим знанием и пониманием природы тоталитарных режимов, для выработки с их помощью реакций на события в Беларуси.
Bis jetzt allerdings hat keines der erwähnten Ereignisse - mit Ausnahme der Vorgänge in Japan in den frühen 1990er Jahren und der Fehlschläge in den Transformationsländern östlich von Polen - eine dauerhafte Krise ausgelöst. Однако ни одно из данных событий (кроме застоя Японии в начале 90-ых годов и неудачного перехода к рынку в странах к востоку от Польши) не вызвало продолжительного кризиса.
Dieser Vorgang erinnert auch daran, was vor zwanzig Jahren passierte, als Präsident Reagan enorme Steuersenkungen in die Wege leitete, die eigentlich positive Anreize schaffen sollten, aber dann zu einem ungeheuren Haushaltsdefizit führten, das wiederum ein enormes Handelsbilanzdefizit mit sich brachte. Сегодняшняя ситуация очень напоминает события двадцатилетней давности, когда президент Рейган значительно понизил налоги, что, как предполагалось, должно было принести огромные экономические выгоды, но привело к громадному фискальному дефициту, что, в свою очередь, вызвало значительный рост внешнеторгового дефицита.
Doch der Schleier, der darüber ausgebreitet wurde, wie die omnipotente Partei wichtige Entscheidungen trifft, wurde etwas angehoben durch die für diesen Monat geplante Veröffentlichung eines Bandes mit einzigartigen Materialien über die Vorgänge, die sich im Hintergrund des berüchtigten Tiananmen-Massakers von 1989 abgespielt haben. Но покров тайны, окутывающий механизм принятия важных решений всемогущей партией, начинает мало-помалу приподниматься, поскольку в этом месяце в свет выходит сборник уникальных документов, посвященных закулисным событиям вокруг постыдной бойни на площади Тяньанмэнь в 1989 году.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!