Sentence examples of "Vorsicht" in German with translation "осторожность"

<>
Natürlich ist Vorsicht nicht genug. Конечно, одной только осторожности недостаточно.
Zweitens hat Vorsicht ihren Preis: Во-вторых, у осторожности есть своя цена:
Vorsicht ist die Mutter der Weisheit Осторожность - мать мудрости
Die Finanziers allerdings werden zur Vorsicht raten: Однако финансисты будут настаивать на осторожности:
Durch eine Absicherung kommt Vorsicht zum Ausdruck, nicht Aggression. Подстраховка означает осторожность, а не агрессию.
Anlagestrategien wie diese sind allerdings mit Vorsicht zu genießen: Таких инвестиционных стратегий нужно придерживаться с осторожностью:
Diese Vorsicht wird durch einen neuen politischen Faktor noch verstärkt: Такая осторожность усиливается новым политическим фактором:
Jede der wichtigsten Zentralbanken der Welt kann plausible Argumente für Vorsicht vorbringen. Каждый из крупных центральных банков в мире может привести убедительные аргументы в пользу осторожности.
Vorsicht und Geduld sind in dieser Lage möglicherweise nicht die besten Ratgeber. Желать ему сейчас осторожности и терпения вряд ли уместно.
Überwiegend sind die Straßen jedoch gut befahrbar, mitunter ist erhöhte Vorsicht geboten. В основном они проходимы, но кое-где с большей осторожностью.
Vorsicht bedeutet auch nicht, dass humanitäre Interventionen per se zum Scheitern verurteilt sind. Кроме того, осторожность не означает, что гуманитарная интервенция всегда будет терпеть неудачу.
Diese Spannungen müssen von allen Seiten mit höchster Sorgfalt und Vorsicht bewältigt werden. Все стороны должны регулировать эту напряженность с большой тщательностью и осторожностью.
Sie müssen sich ihnen daher mit einem gewissen Respekt und ein wenig Vorsicht nähern. Вы должны подходить к ним с известной долей уважения и, в то же время, осторожностью.
Bei der Anwendung der Lehren von damals in der Gegenwart ist allerdings Vorsicht angebracht. Необходимо проявлять осторожность, извлекая из того времени уроки для сегодняшней ситуации.
Entscheidungsträger werden selbst gegenüber ihren engsten Mitarbeitern Vorsicht im Umgang mit Offenheit walten lassen. Лица, принимающие решения, будут с осторожностью относиться к открытости даже со своими ближайшими сотрудниками.
Doch neben den strategischen Überlegungen muss man noch einen weiteren Aspekt (mit Vorsicht) erwähnen. Но помимо стратегических соображений, необходимо упомянуть кое-что еще (с осторожностью).
Die globale Integration des chinesischen Finanzsektors erfordert die Öffnung der Kapitalbilanz, was mit Vorsicht geschehen muss. Глобальная интеграция финансового сектора Китая потребует открытия счета операций с капиталом, которым нужно будет управлять постоянно и с большой осторожностью;
Es kann nicht überraschen, dass das chinesische Volk die Politik mit einer Mischung aus Vorsicht und Grauen betrachtet. Неудивительно, что китайский народ относится к политике со смесью осторожности и страха.
Das ist auf seine Weise logisch, da alles Neue mit Vorsicht betrachtet und erst nach längerer Zeit akzeptiert wird. Это логично, все новое принимается с осторожностью, и длится это долго.
Die der Kommission eigene interne Kultur der Vorsicht und der Bürokratie ist ein Hemmnis, über das in Brüssel niemand gerne spricht. Внутренняя культура чрезмерной осторожности и волокиты, установившася в рамках самой Комиссии, представляет собой недостаток, обсуждать который в Брюсселе не очень-то любят.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.