Usage examples of "akzeptablen" in German with translation to Russian

<>
Wir können es zu einem akzeptablen Preis tun. Мы можем это сделать за приемлемую цену.
Die einzige realistische Option wäre die Installierung eines "akzeptablen Diktators". Единственной реалистичной стратегией было бы появление "приемлемого диктатора".
Durch seine Ablehnung einer nicht akzeptablen Resolution half Mexiko bei der Erstellung einer neuen annehmbaren Version. Своим противостоянием неприемлемой резолюции Мексика помогла создать резолюцию, которая была приемлемой.
Etliche europäische Länder haben dagegen mit Erfolg die Idee einer "Einspeisevergütung" umgesetzt, die den Kern einer langfristigen, politisch akzeptablen Lösung bietet. Однако несколько европейских стран успешно ввели идею льготного тарифа, являющуюся ключом к политически приемлемому долговременному решению.
Die Welt als ganzes könnte sich auf einen schwächeren, aber global akzeptablen Mindeststandard einigen, zum Beispiel auf eine Begrenzung von 20 Jahren. Мир в целом мог бы согласиться принять более мягкий, но приемлемый для всех минимальный стандарт, например, предельный срок не более 20 лет.
Unter dem Druck von Unternehmen, den Kündigungsschutz zu lockern und dem Druck der Arbeitnehmer, ihn beizubehalten, haben europäische Regierungen sorgfältig nach politisch akzeptablen Reformen gesucht. Осторожно лавируя между фирмами и рабочими, желающими соответственно ослабить/усилить защиту права на труд, правительства Европы ищут политически приемлемый вариант реформы.
In der logischen Einbahnstraße fährt man bis an ihr Ende und nimmt dort das moralisch Verwerfliche an, weil es nicht möglich ist, es von moralisch akzeptablen Praktiken zu unterscheiden. Вступив на логический "путь", в конце его вы принимаете нечто морально неприемлемое, потому что уже не можете отличить его от приемлемых действий.
Die Länder könnten sich das ehrgeizigere Ziel setzen, die langfristigen Veränderungen der Erdtemperatur zu begrenzen und anschließend Emissionsrechte so zuteilen, dass der Temperaturanstieg letzten Endes auf einem akzeptablen Niveau bleibt. Государства могли бы поставить более честолюбивую цель - ограничить долгосрочные изменения температуры Земли, а затем распределить квоты по выбросам непосредственно между странами таким образом, чтобы в конечном итоге довести рост температуры до приемлемого уровня.
Die zweite wichtige Kategorie der Strategien für das E-Müll-Management ist die Dezentralisierung des Recycling-Prozesses, wobei man gleichzeitig die Umweltschädigung durch kleinere Anlagen auf einem akzeptablen Niveau halten muss. Вторая основная категория обращения с электронными отходами состоит в том, чтобы децентрализовать переработку отходов, сохраняя на приемлемом уровне воздействие на окружающую среду.
Angesichts der westlichen und insbesondere amerikanischen Skepsis über Südafrikas Scheitern, und das der Afrikanischen Union, ein akzeptablen Ausgang der Krise in Simbabwe zu bewerkstelligen, wird möglicherweise kein Geld zur Verfügung gestellt. С учетом скептицизма, который испытывает Запад, и особенно Америка, по поводу неудачных попыток ЮАР и Африканского Союза привести зимбабвийский кризис к приемлемому результату, денег можно и не дождаться.
Eine Welt, in der sich die Anzahl der Konflikte weiter verringert und in der Gespräche zwischen Israel und Palästina zu einer für beide Seiten akzeptablen Anerkennung der Souveränität des jeweils anderen Staates führen. мир, где затихают конфликты и где дискуссии между Израилем и Палестиной приводят к взаимно приемлемому признанию суверенитета обоих государств.
Mit speziell konzipierten, kostengünstigen Medikamentenkombinationen, wobei die Medikamente den armen Ländern zu möglichst niedrigen Produktionskosten zur Verfügung gestellt werden müssten, dürfte es möglich sein, ARV-Therapien zu akzeptablen Preisen sogar auf sehr arme Ländern auszudehnen. При существовании специально разработанной, низкостоящей комбинации лекарств, и с лекарствами, предоставленными бедным странам по самой низкой производственной цене, можно расширить проведение анти-ретровирусной терапии даже в самых бедных странах за приемлемую цену.
An anderen Tagen jedoch glaube ich, dass selbst mit den zusätzlichen Informationen, die wir inzwischen in Bezug auf die Struktur der Wirtschaft haben, Greenspans Entscheidungen in den Jahren 2001-2004 umsichtig waren und er für uns eine Wette mit günstigen und akzeptablen Gewinnchancen einging. В другие дни, однако, я думаю, что, даже учитывая дополнительную информацию, которая стала нам известна относительно структуры экономики, решения Гринспана в 2001-2004 г.г. были рассудительными и заставили нас сделать благоприятную и приемлемую ставку.
Ausschließlich die Unterdrückung Anderer ist akzeptabel. Подавление приемлемо только по отношению к другим.
Und die einzige akzeptable Antwort ist - - Ja. И только один ответ приемлем - Да
Für die Entwicklungsländer wären derartige Aussichten sogar noch weniger akzeptabel. Такая перспектива была бы ещё менее приемлемой для развивающихся стран.
Der Verfassungsentwurf bietet akzeptable Antworten auf zahlreiche Fragen der Regierungsführung. Проект конституции предоставляет приемлемые ответы на многие вопросы управления.
Würde dieses Verfahren für den Verkäufer ein akzeptables Ergebnis darstellen? Будет ли финансовый результат действительно приемлем для продавца?
Die Belohnung von Erfolg ist akzeptabel, die Belohnung von Versagen nicht. Вознаграждение приемлемо в случае успеха, а не провала.
Dies wäre der beste Weg, um dem Iran akzeptable Verhaltensregeln aufzuerlegen. Это будет лучшим способом заставить Иран придерживаться приемлемых правил поведения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!