Usage examples of "alle zwei stunden" in German with translation to Russian

<>
Ich wache alle zwei Stunden schreiend auf. Просыпаясь с плачем каждые два часа.
Er ließ sein Mobiltelefon orten, alle zwei Stunden, 24 Stunden am Tag, sieben Tage in der Woche, 365 Tage im Jahr, über die letzten zwei Jahre, überall wo er hingegangen ist. Он позволил своему мобильному телефону отслеживать каждые два часа, круглые сутки, 365 дней в году в течение последних двух лет все места, где он был.
Dazu muss man ihn alle zwei Stunden neu auftragen. И так нужно делать каждые 2-4 часа.
Aber alle zwei Wochen stellen sie tatsächlich den Computer auf den Esstisch, holen die Webcam hervor und nehmen wirklich gemeinsam das Abendessen ein mit ihrer Familie in Sao Paolo. Но раз в две недели они кладут компьютер на обеденный стол, рядом ставят веб-камеру и обедают, можно сказать, вместе со своей семьёй из Сан-Пауло.
Im Jahr 2001 hatten wir, wie gesagt, weniger als zwei Stunden Funkkontakt mit der Außenwelt. Помните, в 2001 у нас было менее двух часов радиоконтакта с остальным миром.
Ausgaben eines Buches erscheinen nicht mehr alle zwei Jahre, sondern alle 25 Sekunden. ОК, вместо редакций, выходящих каждые два года, представьте книгу, которая выходит каждые 25 секунд.
Aber nein, nach zwei Stunden: Но нет.
Vielleicht alle zwei Wochen, oder jede Woche, einmal die Woche, Nachmittage, an denen niemand reden darf. Может быть, раз в две недели или каждую неделю, раз в неделю, во второй половине дня нельзя будет говорить друг с другом.
Ich besuchte Parol etwa zwei Stunden nördlich von Mumbai. Я посетил место под названием Парол где-то в двух часах езды на север от Мумбаи.
In einem Krankenhaussystem in dem das medizinische Wissen sich alle zwei bis drei Jahre verdoppelt, können wir nicht mithalten. В больничной системе, где медицинские знания удваиваются каждые два-три года, мы не можем идти в ногу с ними.
Und trotzdem geschah es, dass das Problem innerhalb von ungefähr zwei Stunden gelöst war. И все же некоторым образом примерно за два часа она была устранена.
Er meinte auch, dass alle zwei Wochen ein Ältester stirbt und das letzte bisschen einer Kultur mit ins Grab nimmt. Он заявил также, что каждый две недели умирает пожилой человек, являвшийся последним носителем своего языка и культуры.
Und die Beerdigung war auf Long Island, etwa zwei Stunden außerhalb der Stadt. Его хоронили на Лонг Айленде, в двух часах езды от города.
Wir machen alle zwei Monate einen Schnappschuss jeder Website und aller Seiten im Netz. Мы делаем снимок каждого веб-сайта, всех его страниц, каждые два месяца.
Die Operation dauert etwa eineinhalb bis zwei Stunden, abhängig vom Operationsort, und wird unter Vollnarkose durchgeführt. Это занимает от полутора до двух часов, в зависимости от того, где это делается, под общим наркозом.
Es durchsucht alle zwei bis drei Minuten alle neuen Blog-Einträge auf der Welt nach den Schlagwörtern "Ich fühle" oder "Ich habe das Gefühl". Это программа, которая каждые две или три минуты сканирует недавно добавленные записи в блоги на наличие в них фраз "я чувствую"
Ich arbeite 10 Stunden am Tag, mein Arbeitsweg dauert zwei Stunden täglich. Я работаю по 10 часов в день, я трачу на дорогу 2 часа в день.
Sie werden alle zwei Nanosekunden soweit vor- und zurückgeschüttelt wie sie groß sind. Каждые две наносекунды они меняют свой размер
Eine oder zwei Stunden später, wenn ich ihr begegnete, kam sie auf mich zu und sagte: Час или два спустя, если я снова её видел, она спрашивала:
Er repräsentiert eine gleichmäßige Verdopplung alle zwei Jahre für die Menge an Sonnenenergie, die wir generieren. Он отражает гладкое удвоение за каждые два года объёма производимой человеком солнечной энергии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!