Sentence examples of "an der Reihe sein" in German

<>
Ist als Nächstes Afrika an der Reihe? На очереди - Африка?
Und eine Menge Rituale beinhaltete Töten, das Töten von kleinen Tieren, während des Heranwachsens, also ich 13 wurde - es hatte schon seinen Sinn, wir waren eine landwirtschaftliche Gemeinschaft, jemand musste die Tiere töten, es gab keinen Supermarkt, in dem man ein Känguruh-Steak kaufen konnte - also, als ich 13 wurde, war ich an der Reihe, eine Ziege zu töten. И многие из ритуалов включали в себя убийство, убийство мелких животных, итак мне исполнилось 13, и, я хочу сказать, в этом был смысл, это была аграрная страна, кто-то должен был убивать животных, там не было супермаркета, куда можно придти и купить стейк кенгуру, поэтому когда мне исполнилось 13, пришла моя очередь убить козла.
Das heißt, ich habe mein Outfit vorbereitet, verschiedene Möglichkeiten vorbereitet, herauszufinden versucht, nach wem und vor wem ich an der Reihe bin. имеется в виду, платье, Смех выход, пытаясь решить, откуда я пришла и к кому я приду.
Ich weiß, dass sich diese Konferenz ihrem Ende zuneigt, und einige von Ihnen weden sich vielleicht fragen, warum jetzt ein Redner aus dem religiösen Bereich an der Reihe ist. Я знаю, что конференции уже близится конец, и некоторые из вас, возможно, недоумевают, почему пригласили спикера из области религии.
Also, jetzt bin ich an der Reihe. Так, теперь моя очередь.
Und jetzt bin ich an der Reihe! А теперь моя очередь!
Ich war an der Reihe, das Zimmer sauberzumachen. Была моя очередь прибираться в комнате.
In der Meinung, dass sie nun an der Reihe wären, einen Staatschef zu wählen, traten die Gouverneure des Nordens im Jahr 2007 entschieden gegen einen Vorschlag des damaligen Präsidenten Olusegun Obasanjo, eines Christen aus dem Süden des Landes auf, der die nigerianische Verfassung ändern wollte, um eine dritte Amtszeit zu erlangen. Утверждая в 2007 году, что настала их очередь выбирать руководителя, они рьяно выступали против предложения тогдашнего президента Олюсегуна Обасанджо, христианина с юга, переписать конституцию Нигерии в надежде на победу на выборах и третий президентский срок.
Jetzt ist allerdings Nordkorea an der Reihe, einen Fehler zu machen. Теперь, однако, пришла очередь Северной Кореи допускать ошибку.
Jetzt ist Burma an der Reihe Очередь Мьянмы
jetzt sind Mittel- und Osteuropa an der Reihe. теперь пришла очередь Центральной и Восточной Европы.
Heute ist die Molekulargenetik an der Reihe. В наше время очередь дошла до молекулярной генетики.
Als die Verhandlungen vor sechs Monaten begannen, war Großbritannien an der Reihe, die Präsidentschaft im Europäischen Rat zu übernehmen. Когда шесть месяцев назад начались переговоры, подошла очередь председательства Великобритании в Европейском совете.
Dann war die Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD) an der Reihe. Затем наступила очередь Организации по экономическому сотрудничеству и развитию.
Dieses Jahr war Afrika an der Reihe, den Vorsitzenden zu wählen und es ernannte Libyen. В этом году была очередь Африки выдвигать кандидатуру председателя, и она назначила Ливию.
Nun also sind die Chinesen an der Reihe, und das Ergebnis könnte genauso schlimm sein, wenn nicht schlimmer. Теперь настала очередь задать "трепку Китаю", и результат может быть столь же плохим, если не хуже.
Als Nächstes waren wir an der Reihe. Затем наступила наша очередь.
Aber als ich in der Nachbarschaft umherging, fiel mir auf, dass die Hausnummern nicht der Reihe nach verlaufen." Но когда я тут прогуливался, то заметил, что номера домов идут не по порядку."
Aber sogar an der Spitze scheint es einen kleinen Vorteil zu bringen, in einer gleicheren Gesellschaft zu leben. но даже для высших звеньев есть выгоды от более равного общества.
Es ist also nicht Teil der Reihe. Так что она не вошла в передачу.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.