Verwendungsbeispiele von "auch schon wieder" im Deutschen mit Übersetzung ins Russische

<>
Auch seine Bestrebungen, die Kandidatur seines Vizepräsidenten Atiku Abububar, den er schon seit 2004 bekämpft, aufgrund von Korruptionsvorwürfen zu verhindern, schlugen fehl, nachdem der Oberste Gerichtshof entschied, dass Abububars Name wieder auf den Stimmzettel aufzuscheinen hat. Его попытки использовать обвинения в коррупции, чтобы отстранить от участия в выборах своего вице-президента, Атику Абубакара, с которым он конфликтовал с 2004 года, также провалились, когда Верховный суд постановил, что имя Абубакара должно быть возвращено в бюллетени.
Sie wurde vor ein paar Wochen freigelassen und wir sind gespannt, wie lange sie in Freiheit bleiben wird, weil sie schon wieder in den Straßen von Rangoon ist, um sich für Änderungen stark zu machen. Её освободили всего пару недель назад, и мы обеспокоены тем, как долго она останется на свободе, потому что она уже снова вышла на улицы Рангуна, чтобы призывать народ к изменениям.
Ich war auch schon ein neugieriger Wirtschaftsstudent. Я также был любознательным студентом факультета экономики.
Erst später, als ich schon wieder daheim in New York war, kam mir die Idee zu diesem Projekt. Много позже, уже когда я вернулась домой в Нью-Йорк, ко мне пришла идея проекта.
Es geht darum, Dinge zu sehen, die jeder von uns auch schon früher gesehen hat, aber dann so darüber nachzudenken, wie noch niemand je zuvor darüber nachgedacht hat. Он посвящен видению вещей, которые и раньше видели все, но здесь размышляют о них так, как никто прежде не делал.
Schon wieder, das Gesicht vom Verhungern im großen Stil mit mehr als neun Millionen Menschen, die sich fragen, ob sie den Tag überstehen. И снова перед нами лицо голода, охватывающего 9 миллионов человек, не уверенных в том, что они смогут дожить до завтрашнего дня.
Neu ist, dass unser größter Milliardenstapel, die drei Milliarden hier, auch zu Schwellenländern werden, weil sie recht gesund sind, relativ gut gebildet, und sie auch schon zwei oder drei Kinder pro Frau haben, wie die [reicheren Länder]. Новое же явление состоит в том, что теперь появилась самая большая категория, вот эти три миллиарда, которые тоже становятся странами с переходной экономикой, поскольку люди там достаточно здоровы, относительно хорошо образованы, у них уже тоже по 2-3 ребёнка на одну женщину, как и у тех, что тут.
Schon wieder, Nicaragua, das macht mich fertig. Опять таки, Никарагуа подводит меня.
Ich habe auch schon ein fMRI von mir selbst gemacht, um zu sehen, wie mein visueller Cortex die Kontrolle übernimmt. Я сделал себе МРТ, чтобы посмотреть как моя зрительная кора справляется со всем этим.
Was denkt Ihre Familie eigentlich, wenn sie schon wieder was Neues, Großes beginnen? Что чувствует и думает Ваша семья, когда Вы каждый раз затеваете что-то большое и новое?
Aber das wurde auch schon gemacht. И это тоже уже неактуально.
Sie ist schon wieder in den Strassen und arbeitet mit der Partei, und versucht sie wieder aufzubauen. Она уже снова на улицах, она работает с партией, чтобы перестроить страну.
Meine Mama war da, und mein Bruder, und mein Opa war auch da - er hatte eine kleine britische Flagge - - na ja, und das war's auch schon. Там была моя мама, мой брат, мой дедушка был там, с маленьким американским флагом, и всё.
Also nochmal, das Interessante hier ist, wir haben schon wieder die ersten paar Meilensteine an die Russen verloren. И вновь самое интересное то, что мы потерпели поражение по отношению к русским уже в первой паре решающих моментов.
"Mama, hast du das etwa auch schon gemacht?" "Мам, ты когда-нибудь это делала?"
Und schon wieder wurden ihre Musterdetektoren hinters Licht geführt. Снова ваше приспособления для определения соответствий одурачено.
Das ist es auch schon. Вот и все.
Die neue Chaostheorie ist schon wieder veraltet, oder? Новая теория хаоса уже устарела, верно?
Wir können hier sehen, er fing mit Orange an, und dann ging ihm auch schon das Orange aus, und hier können wir sehen, dass er für ein Quadrat eine Pause eingelegt hat. Мы видим, что здесь он начал с оранжевого, а потом у него закончилась краска, а на этом квадрате он, видимо, решил передохнуть.
Tom hat anscheinend schon wieder nichts zu tun. Тому, по-видимому, снова нечего делать.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!