Usage examples of "bedient" in German with translation to Russian

<>
China allein bedient 86% des amerikanischen Fahrradmarktes. Только на долю Китая приходится 86% рынка велосипедов в США.
Mein Onkel bedient nur eine mechanische Schnittstelle. Таким образом, мой дядя имеет дело только с механическим фасадом.
Unser Kurs bedient sich einer interaktiven Methode. Наш курс использует интерактивный метод.
Nun, sie bedient sich der sexuellen Reproduktion. Она использует половое размножение.
Wie schlecht wurden die AFJPs nun tatsächlich bedient? Насколько плохо управлялись AFJP?
Das Problem ist, dass die Industrie die Sucht bedient. И проблема в том, что промышленность обеспечивает это.
Der Film bedient sich in dieser Szene vieler verschiedener Ebenen. Поэтому фильм работает на множестве уровней в этой сцене.
Im Bereich Religionspolitik bedient sich Khamenei sparsam des Radikalismus von Ahmadinedschad. В сфере религиозной политики Хаменеи аккуратно воспользовался радикализмом Ахмадинежада.
Die Polizei bedient sich ihrer, um Dissidenten zu finden und zu unterdrücken. Полиция использует их для обнаружения и подавления диссидентов.
Es ist so lang, dass es von zwei Leuten bedient werden muss. Он настолько длинный, что для его использования нужны два человека.
Man bedient sich des im eigenen Körperbau eingebauten Kräftespiels, genauso wie ein Pendel. Вы используте встроенную динамику, физику вашего тела, точно как маятник.
Wir können ebenfalls Anweisungen erzeugen über wie man die Steuerung des Fahrzeugs bedient. Так, мы также можем давать рекомендации о том, как управлять машиной.
Was Sie offensichtlich sehen ist, da ist ein Kind das den Computer bedient. Фактически за одним компьютером работает один ребенок,
Jedenfalls ist diese Frau, die die Maschine bedient - der Techniker - nicht in Parol verfügbar. И этой женщины, работающей с аппаратом, тоже нет в Пароле.
Und ich erklärte ihnen, dass man sich in der wissenschaftlichen Forschung oft dieser Methode bedient. И я объяснил им, что, понимаете, множество научных работ делаются именно этим методом.
Es passiert genau was man erwartet, speziell wenn man zuvor noch keinen PC bedient hat. Это именно то, что вы хотите, особенно, если вы раньше не работали на компьютере.
Tatsächlich sind die Instrumente, derer sich die EU bedient, darauf ausgerichtet, genau diese Bürgerbeteiligung zu verhindern. Средства, которые использует ЕС, разработаны специально, чтобы избежать необходимости с ними консультироваться.
Obwohl die Tweets von Perrys offiziellem Benutzerkonto ausgingen, war nicht klar, wer tatsächlich den Feed bedient. Хотя записи были загружены с подтвержденного аккаунта Перри, было неясно, кто на самом деле занимается публикацией в эту ленту.
Wenn Sie so wollen, haben wir uns der Angst bedient, um die Aufmerksamkeit der Menschen zu wecken. Если можно так сказать, мы использовали страх, чтобы привлечь внимание людей.
Ausserdem musste das Objekt sehr gross sein, und quasi rituell bedient werden, so wie mein Onkel es mag. Конечно, этот предмет должен был быть величественным и традиционным, как это нравится моему дяде.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!