Usage examples of "befassen" in German with translation to Russian

<>
Translations: all164 заниматься49 занимать6 other translations109
Sie befassen sich nicht mit den Problemen. Они не решают проблем.
Sogar Wirtschaftprogramme haben begonnen sich damit zu befassen. даже бизнес-программы начали затрагивать эту тему.
Viele große Unternehmen befassen sich bereits mit Wasserrisikodaten. Крупные компании уже пользуются данными о водных рисках.
Man kann sich nicht angemessen mit Sicherheitsproblemen befassen. Проблемы безопасности не могут быть решены так, как нужно.
Nun wollen wir uns mit Glück oder Wohlbefinden befassen. Перейдём к счастью или благоденствию.
Und drittens müssen wir uns mit meeresweiter Regulierung befassen. И наконец, нам надо всерьез задуматься о глобальном управлении
Wir können weggucken, oder uns mit dem Bild befassen. Мы можем отвести взгляд, или обратиться к снимку.
Mit dem Thema befassen sich schon eine Reihe von Instititutionen: В то же самое время, ряд учреждений уже работает с этой проблемой:
Wirtschaftswissenschaftler neigen dazu, sich nicht näher mit diesen Aspekten zu befassen. Экономисты имеют тенденцию не слишком заострять на этом внимание.
Man kann sich nicht mit den wirtschaftlichen und finanziellen Problemen befassen. Не могут быть решены экономические и финансовые проблемы.
Demokratien können sich mit dem politischen Islam befassen und die Grundrechte respektieren. Демократические государства могут иметь дело с политическим Исламом и уважать основные права.
In der Planungsabteilung befassen wir uns mit dem Bau von ganzen Städten. Мы рассматриваем строительство целых городов в отделе планирования.
Wie gesagt, mit den bestehenden Institutionen kann man sich nicht mit Umweltproblemen befassen. Как я уже говорил, экологические проблемы не могут быть решены с помощью существующих институтов.
Es gibt also zwei gute Gruende, sich mit dem Thema Oel zu befassen: Так вот, думать о нефти нас заставляют две большие причины.
Im Jahr 1933 begann die polnische Infanterie, sich mit raketenbetriebenen Geschossen zu befassen. С 1933 года польская артиллерия начала задумываться о ракетных стрелах.
Und längerfristig sollten wir uns noch einmal mit der Idee gemeinsamer Eurobonds befassen. В долгосрочной перспективе мы должны вернуться к идее общих еврооблигаций.
Sie sollte sich mit dem Aufbau von Stärken ebenso wie mit Schadensbehebung befassen. в той же мере развитием сильных сторон, что и устранением нарушений.
Er wird sich mit seiner Erbschaft befassen und gleichzeitig einen neuen Kurs vorgeben müssen. Ему придётся бороться с данным "наследством" и одновременно разработать новый политический курс.
Viertens muss man sich mit dem EU-Ziel einer gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik befassen. В-четвёртых, следует обратить внимание на стремление ЕС к общей внешней политике и политике безопасности.
Ausgeprägt walisische Institutionen, abgesehen von jenen, die sich mit der walisischen Sprache befassen, sind schwer auszumachen. Национальные валлийские институты, кроме тех, что связаны с валлийским языком, трудно идентифицировать.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!