Ejemplos de uso de "beider" en alemán con traducción al ruso

<>
Traducciones: todos1171 оба1126 otras traducciones45
Die AKP umfasst Mitglieder beider Sichtweisen. В ПСР есть люди и с обоими взглядами.
Dies dient den Interessen beider Seiten. И это служит интересам обеих сторон.
Die USA hoffen, das Beste beider Welten zu erhalten. США надеются получить лучшее от обоих миров.
Die Wahrung des Friedens ist im Interesse beider Länder. Сохранение мира входит в интересы обеих стран.
Den Pakt zu kündigen, wäre gegen die Interessen beider Seiten. Нарушение этого соглашения противоречит интересам обеих сторон.
Friedensaktivisten beider Seiten haben das in der Genfer Initiative gelöst. Борцы за мир с обеих сторон приняли это решение по женевской инициативе.
Doch eine launische und verärgerte Öffentlichkeit fordert den Rücktritt beider: Но общественное мнение - изменчивое и обозленное - просит обоих подать в отставку:
Es gibt nur einen Punkt, in dem die Mitglieder beider Lager übereinstimmen: Обратите внимание на одну вещь, с которой согласны сторонники обоих мнений:
Der einzige Ausweg für Griechenland besteht also in der Kombination beider Elemente: Таким образом, единственным выходом для Греции является комбинирование обоих элементов:
2011 versicherte er, nur die Bereitschaft beider Seiten könne ein erfolgreiches Ergebnis sicherstellen. В 2011 году он утверждал, что только желание обеих сторон могло бы обеспечить успешный результат.
Als UNO-Generalsekretär Kofi Annan diesen Vorschlag präsentierte, lehnten Extremisten beider Seiten ab. Когда Генеральный секретарь ООН Кофи Аннан сделал такое предложение, экстремисты с обеих сторон резко осудили этот план.
Natürlich wird die Idee durch die inneren Abläufe beider Teile dieses vorgeschlagenen Bündnisses gebremst. Конечно, эта идея сдерживается внутренними отношениями обеих сторон в предлагаемом альянсе.
Ein derartiger Deal wird nur möglich sein, wenn dies den Interessen beider Seiten entspricht. Любая такая сделка будет возможна, если она будет отвечать интересам обеих сторон.
China und die USA können aus den Stärken und Schwächen beider Systeme wichtige Lehren ziehen. Китай и США могут извлечь важные уроки из сильных и слабых сторон, присутствующих в обеих системах.
Das Entstehen beider Gemeinschaften - wenn auch gegensätzliche Ziele verfolgend - ist der Schlüssel zur europäischen Identität. Возникновение обоих обществ - хотя и преследующих противоположные цели - должно быть взято за отправную точку европейской самобытности.
Die großen Wahlkampfsponsoren beider Parteien zahlen, um sicherzustellen, dass ihre Eigeninteressen die politischen Debatten beherrschen. Крупные спонсоры избирательных кампаний обеих сторон платят для того, чтобы их имущественные интересы преобладали в политических дебатах.
Die für Verzögerungen und ausweichendes Verhalten beider Seiten anfällige Roadmap war von Anfang an eine Totgeburt. Допускающая промедления и уклонения с обеих сторон, дорожная карта была обречена на провал.
Man kann erkennen, welche Vorteile es für Kinder hat, in den Genuss beider Erziehungsstile zu kommen. Можно заметить преимущества для детей, которые имеют пример обоих родительских стилей.
Das Schicksal beider war untrennbar miteinander verwoben, was für beide manchmal fast den Untergang bedeutet hätte. Их рок и судьба были неразрывно связаны, временами до близкого конца обоих.
Im Allgemeinen betonten sie das Versäumnis beider Länder, ihre politischen Systeme an die Erfordernisse der Zeit anzupassen. Обычно они подчёркивали неспособность обеих стран приспособить свои политические системы к требованиям времени.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.