Exemples d’usage de "bekämpfen" en allemand avec traduction en russe

<>
Pläne, die Armut in Uganda zu bekämpfen, sind unbedeutend, wenn wir die Klimakrise nicht bewältigen. Планы по борьбе с бедностью в Уганде окажутся под вопросом, если мы не преодолеем климатический кризис.
Aber die Unfähigkeit der USA, nach dem großen Krieg in Versailles die Politik der alten Welt zu überwinden und zu Hause den Isolationismus zu bekämpfen, war eine verpasste Gelegenheit, einen positiven Wendepunkt zu erreichen. Но неспособность Америки по окончании первой мировой войны преодолеть в Версале политику "Старого света" и собственный изоляционизм стали утраченной возможностью создания позитивного водораздела.
Ich würde helfen, Armut zu bekämpfen. Я собирался бороться с нищетой.
Sollte Japan Feuer mit Feuer bekämpfen? Должна ли Япония отвечать ударом на удар?
Den Terror innerhalb der Glaubensgemeinschaft bekämpfen Борьба с терроризмом среди мусульман
Man muss jeden bekämpfen der eindringt. Вы вынуждены бороться с каждым, кто посягается на неё.
Wie bekämpfen wir also einen so ungreifbaren Feind? Так как же нам бороться с таким аморфным врагом?
Der Terrorismus ist nicht mit Waffen zu bekämpfen. Терроризм нельзя победить только оружием.
Gewalt aus diesen Quellen ist schwer zu bekämpfen. С насилием, родившимся из таких источников, трудно бороться.
Wir bekämpfen Terroristen, und wir sorgen für Demokratie." Мы боремся с террористами, и мы защищаем демократию".
Wir wollen Voreingenommenheit und Diskriminierung im Strafvollzugssystem bekämpfen. Мы пытаемся бороться с предубеждением и дискриминацией в уголовной судебной системе.
Sie behaupten dass sie eine niederträchtige Verschwörung bekämpfen. Они утверждают, что сражаются с подлым сговором.
Infolgedessen werde ich diese Einigung vor Gericht bekämpfen. В результате, я решила оспорить данную сделку в суде.
Die Armut mit Geld zu bekämpfen wurde zum Allheilmittel. Идея крупной безвозмездной помощи бедным странам стала панацеей.
Es reicht nicht, nur die aktuelle Krise zu bekämpfen. Недостаточно предотвратить лишь сегодняшний кризис.
Die EU wird den Terrorismus mit aller Härte bekämpfen. ЕС проводит жесткую политику в отношении терроризма.
Sie können den Obskurantismus bekämpfen und kulturelle Unterschiede respektieren. Они могут бороться с мракобесием и уважать различия.
"Das ist geschäftsschädigend, man muss es bekämpfen", fordert Pattloch. "Это наносит ущерб бизнесу, с этим необходимо бороться", - убежден Паттлох.
anderen fehlt schlicht die Kompetenz, ihn wirksam zu bekämpfen. другая часть просто не имеет возможностей действовать против него эффективно.
Viele Entwicklungsländer bekämpfen das Sanitärproblem mit dem Bau subventionierter Latrinen. Многие развивающиеся страны решают проблему канализации с помощью строительства субсидированных уборных.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !