Sentence examples of "betrifft" in German with translation "касаться"

<>
Denn es betrifft auch Sie. Нас это тоже касается.
Der zweite Zweifel betrifft die Weltwirtschaft. Второе сомнение касается мировой экономики.
Eine Frage betrifft die politische Stabilität. Один вопрос касается политической стабильности.
Das dritte Problem betrifft die internationale Liquidität. Третья проблема касается международной ликвидности.
Ein kleineres Drama betrifft die Eisenbahnen Russlands. Меньшая драма касается российских железных дорог.
Die zweite Frage betrifft den Umfang der EU. Второй вопрос касается границ ЕС.
Er ist ein absolutes Genie was Design betrifft. Он - настоящий гений во всем, что касается дизайна.
Ein weiteres Problem betrifft den Zustand der Wirtschaft. Вторая проблема касается состояния экономики.
Die Entscheidung der Aktionäre betrifft über 150.000 Mitarbeiter. Этот выбор непосредственно касается более 150000 служащих.
Der zweite entscheidende Punkt betrifft die interne Struktur der EU. Второй ключевой вопрос касается внутренней структуры ЕС.
Eine zweite Gefahr betrifft die regionalen Konsequenzen des nordkoreanischen Tests. Вторая опасность касается региональных последствий испытания Северной Кореи.
Das übertriebenste Argument betrifft allerdings Rußlands schwaches System der Steuereinziehung. Но самый избитый аргумент касается российских слабых показателей сбора налогов.
Was die deutsche Gesetzgebung betrifft, ist die einfacher als unsere? Что касается местного законодательства, там проще, чем у нас?
Die letzte Merkwürdigkeit der Haltung der EZB betrifft die demokratische Governance. Окончательная странность позиции ЕЦБ касается демократического управления.
Teil meines Denkens betrifft den persönlichen Stil, doch auch etwas Tieferes: Часть моих размышлений касается личного стиля, но иногда они бывают глубже:
Eine weitere Technologie, die wir bei Patienten benutzt haben, betrifft Harnblasen. На пациентах мы использовали ещё одну технологию, касающуюся мочевых пузырей.
Was jedoch geschlechtliche Gleichbehandlung betrifft, hat Indien noch einiges zu tun. Однако, что касается равноправия полов, у Индии еще очень много работы.
Die zweite Achse von Werten betrifft soziale Gerechtigkeit und die Umwelt. Второе направление ценностей касается социальной справедливости и экологии.
Der liebe Gott hat uns, was die Intelligenz betrifft, nicht alle gleich gemacht. Господь всемогущий в своей безграничной мудрости не создал нас всех равными, по крайней мере в том что касается разума,
Die dritte Frage betrifft die Türkei, mit der noch keine Beitrittsverhandlungen stattgefunden haben. Третий вопрос касается Турции, переговоры с которой относительно вступления еще не начинались.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.