Usage examples of "blieb" in German with translation to Russian

<>
Das Auto blieb stehen und der Mann flüchtete zu Fuß. Машина остановилась, и мужчина сбежал пешком.
Ich karikierte mir meinen Weg durch drei Absperrungen nur weil ich die Wachen beeindrucken konnte, aber ich blieb stecken. С помощью карикатур, я прошёл сквозь три ряда, просто производя впечатление на охранников, но застрял.
Sie haben ihr wehgetan, Sie haben sie zerdrückt, Sie haben sie gequält, bis ihr Herz stehen blieb. и ты причинил ей боль, ты уничтожил её, ты запугивал ее до тех пор, пока ее сердечко не остановилось.
Sie blieb in ihrem Zimmer. Она не выходила из своей комнаты.
Was von 1968 übrig blieb Неуловимое наследство 1968 года
Der kopernikanische Traum blieb unerfüllt. Мечта Коперника не сбылась.
Ich blieb dort drei Jahre lang. Я проработал там три года,
Die öffentliche Kontroverse blieb jedoch erhalten. Но более глубокий спор не прекратился.
Doch während alledem blieb die FED untätig. И все это время в ФРС ничего не предпринимали.
Indien blieb Mitglied, obwohl oftmals ein widerspenstiges. Несмотря на то, что Индия не вышла из договора, она часто была непокорным членом.
Sein Foto blieb uns allen in Erinnerung. Все мы помним эту фотографию.
Der 40 Jahre alte Lastwagenfahrer blieb unverletzt. 40-летний водитель фургона не пострадал.
Der Knochen blieb mir im Hals stecken. Кость застряла у меня в горле.
Tom blieb sein ganzes Leben lang Junggeselle. Том всю жизнь прожил холостяком.
Koroljow war beleidigt, aber er blieb stumm. Королев был обижен, но промолчал.
Ihr blieb schlicht und einfach nichts anderes übrig. У неё просто-напросто не было выбора.
Dort blieb Tom stehen, keuchend, benommen und verängstigt. Там Том остановился, тяжело дыша, ошеломленный и испуганный.
Und es blieb immer bei dieser exponentiellen Entwicklung. И всё время сохранялся экспоненциальный рост.
Die Aussicht blieb auch der Landesregierung nicht verborgen. Данное устремление было поддержано национальным правительством.
Duisenberg war sich dieses Junktims bewusst und blieb standhaft. Дуйзенберг осознавал данную связь и твёрдо стоял на своих позициях.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!