Sentence examples of "breit" in German with translation "распространяться"

<>
Wut macht sich besonders unter den jungen Leuten breit. Гнев особенно распространён среди молодёжи.
Ein moralischer Relativismus hat sich breit gemacht, der vielfach dazu führt, die Tabus aller religiösen Gruppen im Namen der Toleranz und des Multikulturalismus zu akzeptieren. Распространился моральный релятивизм, заставляя многих принять запреты всех религиозных групп во имя терпимости и мультикультурализма.
Jedenfalls steht die Fähigkeit des pakistanischen Militärs, mit der aktuellen Bedrohung fertig zu werden - von einer breit angelegten Aufstandsbewegung gar nicht zu reden -, in Frage, und dasselbe gilt für den westlichen Einfluss auf Pakistans Streitkräfte. В любом случае, возможности военных Пакистана противостоять сегодняшней угрозе, не говоря о распространенных мятежах, вызывают сомнения, равно как и поддержка Западом сил безопасности Пакистана.
Nun allerdings macht sich ein neuer weltweiter Konsens breit, wonach diese Waffen im Umgang mit Bedrohungen militärisch irrelevant sind, ohne Verletzung des humanitären Völkerrechts nicht eingesetzt werden können, eine Quelle der Weiterverbreitung und der terroristischen Bedrohung sowie außerdem eine Verschwendung von Geld und wissenschaftlichen Talenten darstellen. Но теперь растет новое всемирное согласие по поводу того, что данное оружие не имеет значения с военной точки зрения для борьбы с новыми угрозами, что его невозможно применить, не нарушив международное гуманитарное право, что оно является источником распространения и террористической угрозой, а также пустой тратой денег и научного таланта.
Das breitet sich überall aus. Они распространяются повсюду.
Sie breitet sich rasant aus. Оно распространяется, как вирус.
Das breitet sich überall aus. Они распространяются повсюду.
Sie breitet sich rasant aus. Оно распространяется, как вирус.
Doch Technologien breiten sich rasch aus: Но технология распространяется быстро:
Doch Technologien breiten sich rasch aus: Но технология распространяется быстро:
Wie breitet sich diese Krankheit aus? Как распространяется это заболевание?
Wie breitet sich diese Krankheit aus? Как распространяется это заболевание?
Es breitete sich aus wie ein Lauffeuer. Он распространялся как лесной пожар.
Es breitete sich aus wie ein Lauffeuer. Он распространялся как лесной пожар.
Sein Einfluss breitet sich über die ganze Gegend aus. Его влияние распространяется на всю страну.
Sein Einfluss breitet sich über die ganze Gegend aus. Его влияние распространяется на всю страну.
Denkt, die Teme breiten sich aus, weil sie es müssen. Т-мемы распространяются, потому что они должны это делать.
Denkt, die Teme breiten sich aus, weil sie es müssen. Т-мемы распространяются, потому что они должны это делать.
Für einen breiten Nutzen des Wirtschaftswachstums sind politische Reformen sehr wichtig. Проведение политических реформ очень важно для широкого распространения плодов экономического развития страны.
Solche Abkommen breiten sich wie ein Lauffeuer in ganz Asien aus. Такие пакты сейчас распространяются по всей Азии подобно степному пожару.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.