Sentence examples of "bundespolitische Bedeutung" in German
Wir können aus diesen enormen Statistiken keine Bedeutung ziehen.
Мы не можем осмыслить всю эту необъятную статистику.
Und der Rest von Ihnen, Sie zählen auch, Sie sind auch von Bedeutung.
А остальная аудитория, ваша реакция тоже важна.
Und vor allem denke ich, dass die Anteilnahme an den Geschichten anderer eine große Bedeutung hat.
Но больше всего, на мой взгляд, то, каким образом мы участвуем в историях других, очень важно для нас.
Weil nur der dritte für Kontakt nach aussen von Bedeutung ist- - Senden von Information, Sonden verschicken, Rauskommen und mit Sonstwo zu kommunizieren.
Потому что только третий репликатор сможет дотянуться наружу передать информацию, провести исследования в космосе, установить связь с другими существами.
Also, welche Art von Geschichten könnte für die Zukunft von Bedeutung sein?
Итак, какие же новости могли бы иметь значение в будущем?
Das ist die wirkliche Bedeutung des Wortes konservativ.
Вот, что для меня означает придерживаться консервативных взглядов.
Sie erkennen sie als Entwicklungsstufe im Leben mit ihrer eigenen Bedeutung an - so verschieden von der Lebensmitte wie die Jugend sich von der Kindheit unterscheidet.
Они понимают, что эта стадия развития по-своему важна - она отличается от средних лет так же, как и отрочество отличается от детства.
Tate bat Fildes um ein Bild von gesellschaftlicher Bedeutung.
Он попросил Филдеса написать социально-значимую картину.
Nach meiner Ansicht brauchen wir heute Menschen, die aufstehen und Maßnahmen ergreifen, um die Bedeutung des Friedens neu definieren.
Я считаю, что сегодня нам нужно, чтобы люди поднялись и принялись за дело, чтобы возродить понятие мира.
Das ist die wahre Bedeutung der Expansion des Universums.
Вот что означает расширение вселенной или пространства.
Das erste, was Sie lernen, ist die überwältigende Bedeutung von Händen.
Первое, что узнаёшь - это насколько важны руки.
Sie sagten mir erstens, sie hätten das richtige Modell vom Patienten - daß sie wüßten, was das Richtige sei um den Schmerz gering zu halten - Und dann sagten sie mir, die Bedeutung des Wortes "Patient" habe nichts damit zu tun, Ratschläge zu geben, oder sich einzumischen, oder.
Они сказали, что у них верная модель пациента, что они знают, как правильно минимизировать боль, и что слово "patient" не предполагает внесение предложений, и вмешательство, и.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert