Exemplos de uso de "drastischsten" em alemão com tradução para o russo

<>
Wir werden die drastischsten Maßnahmen ergreifen, um alle philippinischen Interessen innerhalb und außerhalb der Philippinen zum Gegenstand der Zerstörung zu machen. Мы примем самые резкие меры, чтобы все внутренние и внешние интересы Филиппин были направлены на разрушение.
Auch die Staatsschulden sind drastisch gestiegen. Также резко вырос и национальный долг.
Lassen Sie mich Ihnen ein sogar noch drastischeres Beispiel geben. Приведу еще более радикальный пример той же идеи.
Wodurch erklärt sich dieser drastische Unterschied? Чем объясняются такие резкие различия?
Dies würde den Märkten einen enormen Auftrieb verschaffen und die Zinssätze drastisch senken. Это дало бы невероятное ускорение рынку и радикально понизило бы процентные ставки.
Das wiederum würde das Ansteckungsrisiko drastisch einschränken. Это бы, в свою очередь, резко сдерживало риск финансового заражения.
Pamela Anderson ist der neueste Star, der seine Fans mit einem drastischen neuen Haarschnitt schockiert. Памела Андерсон - последняя из знаменитостей, шокировавших поклонников радикально новой прической.
Die Prognosen für jeden dieser Fälle unterscheiden sich drastisch. Прогнозы для каждого из данных случаев резко отличаются.
In den 20 Jahren seit dem Tod Khomeinis hat sich die Zusammensetzung dieser politischen Klasse drastisch verändert. Спустя 20 лет после смерти Хомейни состав этого политического класса радикально изменился.
Die drastischen Preisanstiege spiegeln eine Reihe von Faktoren wider: Резкое повышение цен отражает несколько факторов:
Außerdem kann das türkische Militär den Druck auf die irakischen Kurden mit viel weniger drastischen Methoden erhöhen. Кроме того, турецкие военные могут оказать более значительное давление на иракских курдов гораздо менее радикальными методами.
Manch einer zeigt sich zumindest rhetorisch zu drastischen Mitteln bereit: Некоторые авторы дошли до довольно резкой риторики.
Um die Politik in diesen Bereichen zu vereinheitlichen, müsste es drastische Veränderungen der politischen Verfassung der EU geben. Поэтому для их централизации может понадобиться радикальное изменение политического устройства ЕС.
Erstens, dass eine drastische Verringerung des Kreditvolumens nicht zu vermeiden ist. Во-первых, резкое сокращение доли заемных средств неизбежно.
Man kann die Clinton-Gore-Administration der 1990er Jahre nicht für irgendwelche mutigen Schritte loben, die auf eine drastische Verringerung der Kohlenstoffemissionen abgezielt hätten. Нельзя похвалить администрацию Клинтона-Гора 1990-х годов за то, что они предприняли какие-то смелые шаги, целью которых было радикальное сокращение выбросов углерода.
Die Kosten einer kurzfristigen, drastischen Senkung der Kohlenstoffemissionen sind zu hoch. Стоимость резких краткосрочных сокращений выбросов слишком высока.
Kriege bedingen drastische Verschiebungen in den Präferenzen der Wähler, und radikale Führer und Parteien erhalten nach gewalttätigen Auseinandersetzungen oft deutlich mehr Stimmen als normalerweise. Войны служат причиной драматических изменений в избирательских предпочтениях, и после всплесков насилия радикальные лидеры и партии часто получают гораздо большее количество голосов, чем в мирное время.
Es gibt weniger als zuvor, und bei den meisten ist der Rückgang drastisch. Теперь мы имеем меньше, чем было раньше, и большинство из них находится в состоянии резкого сокращения.
Eine Motivation für mich, was mich wirklich an meiner Forschung begeistert, sind einfache Möglichkeiten die die Verbreitung drastisch verändern und diese Technologien weitläufiger zugänglich machen. И то, что меня вдохновило, и захватило в моем исследовании - это когда я вижу простые пути которые позволяют радикально изменить это распределение, и сделать технологии более доступными намного большему проценту населения.
Die Investitionen sind drastisch gesunken und haben sich seither nur sehr leicht erholt. С тех пор инвестиции резко уменьшились, и сегодня наблюдается их очень осторожное восстановление.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!