Sentence examples of "echtes" in German

<>
Das ist ein echtes Dorf. Они работали в сельской местности.
Snobismus ist ein echtes Problem. Здесь очень большая проблема со снобизмом.
Das alles verursacht echtes Leiden. Все это повлечет за собой реальные страдания людей.
Und echtes Leben findet statt. И вот она реальная жизнь.
Das ist ein echtes Mysterium. Это загадка.
Ich wollte auch sein echtes Gewicht. Мне нужно было чувствовать его вес.
Ein echtes Flugzeug, das wir schliesslich präsentieren konnten. Реальный самолет, который мы сможем реально предъявить.
ein echtes, lebendiges Wesen in einem Computer zu kreieren. создание живого существа в компьютере.
Sie verdienen die Chance, ein echtes demokratisches politisches System aufzubauen. Они заслуживают возможности строить подлинно демократическую политическую систему.
Es ist ein echtes Forschungstreffen verpackt in einem sehr spannenden Wettbewerb. Это действительно исследовательское мероприятие, заключенное в еще более захватывающем соревновательном мероприятии.
Und wenn wir nicht aufpassen, könnte sie ein echtes Problem werden. И если мы не придадим этому значения, это может стать реальной проблемой.
Die reichen Länder werden echtes Geld auf den Tisch legen müssen. Богатые страны должны выложить на стол серьезные деньги.
Ich kandidiere, um ein echtes Programm für den wirtschaftlichen Wiederaufbau umzusetzen. Я иду в президенты, чтобы осуществить программу возрождения экономики.
Das war für mich, einer Art Studentin der menschlichen Natur, ein echtes Rätsel. Это всегда меня очень удивляло как исследователя человеческой природы.
Jetzt ist es etwas, auf das ich mich für mein echtes, tägliches Leben verlasse. но сейчас он стал чем-то, на что я полагаюсь в реальной повседневной жизни.
Und Sie müssen herausfinden, wie Sie Ihr echtes Leben gestalten, wenn es wahr wäre. И вам приходится решать, как бы вы жили, если бы это было правдой.
Kommt noch echtes Engagement hinsichtlich haushaltspolitischer Glaubwürdigkeit hinzu, könnten die Länder ihr Wirtschaftswachstum substanziell verbessern. Если это будет подкреплено истинным желанием повысить финансовую достоверность, то страны могли бы добиться значительного экономического роста.
Und du kaufst eine, und vielleicht bekamst du ein echtes Werk, vielleicht aber auch nicht. Покупаешь такую карту - и может получишь их, может нет.
Auch das Europäische Parlament ist kein echtes Parlament mit Budgethoheit und Kontrolle über die Exekutivgewalt. Европарламент также еще не является реальным парламентом, контролирующим финансы и осуществляющим надзор за исполнительной властью.
Es besteht ein echtes Risiko, dass er als parteiischer Akteur in die libanesische Innenpolitik verstrickt wird. Существует реальный риск того, что он как партизан впутается в ливанскую внутреннюю политику.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.