Sentence examples of "erkannte" in German with translation "понимать"

<>
Da erkannte ich, dass ich so Geld machen konnte. Потому что я понял тогда, что я могу заработать деньги.
Aber er erkannte, dass ich Hilfe brauchte und holte Hilfe. Он понял, что мне нужна помощь, и помог мне.
Sie erkannte den Unterschied zwischen einem Ausrufungszeichen und einem Fragezeichen. Он понимал такие вещи, как разница между восклицательным и вопросительным знаками.
Ich erkannte, dass er mir seinen mageren Brustkorb zeigen wollte. Я понял, что он хочет показать мне свою похожую на плетеную корзину, грудную клетку.
Er erkannte, dass die Evolution an sich ein intelligenter Prozess war. И он понял, что сама эволюция - процесс интеллектуальный.
Ich erkannte, es war mein Job, Fähigkeiten in anderen zu erwecken. Я понял, что должен пробуждать в других людях интерес и веру.
Zu diesem Zeitpunkt erkannte ich, dass ich nicht der unglaubliche Hulk war. Вот тогда-то я понял, что я не Невероятный Халк.
Ich erkannte, dass das, was man mir verkaufen wollte, eine binäre Lösung war. Я понял, что передо мной стоял выбор типа "или-или".
Und ich berührte es und erkannte, "Oh mein Gott, es ist ein Wäschekorb." Прикоснулась и поняла, "Да это же корзина для грязного белья".
Als ich also darüber nachdachte, erkannte ich plötzlich, dass Biologie uns die Antwort lieferte. Когда я думал об этом, я внезапно понял, что биология дала нам ответ.
Ich erkannte außerdem, dass ich schon hätte infiziert werden müssen, als ich sieben war. Еще я поняла, что мне нужно было заразиться этим чувством лет в 7.
Das könnte sein, was Beck erlebt hat, als er erkannte, dass er in Gefahr ist. Это похоже на то, что Бек переживал, когда понял, что он в опасности.
Nachdem der Regierung beinahe sämtliche Devisenreserven ausgingen, erkannte Yam schließlich, dass er seinen Kurs ändern musste. В конечном итоге, когда правительство практически исчерпало валютные запасы, Ям понял, что ему придется изменить курс.
Einstein erkannte auch, dass wenn man Energie oder Masse ins Universum bringt, sie das Universum krümmt. Эйнштейн так же понял - и в этом самая суть - что если поместить во вселенную энергию или массу, это приведет к искривлению пространства,
Die Europäischen Gemeinschaften wurden gegründet, weil man erkannte, dass bestimmte Ziele nur durch Zusammenarbeit erreicht werden können. ЕС было основано на понимание реалии, что некоторые цели можно достичь только совместными усилиями.
Bald erkannte ich, dass diese klugen Konzepte von der Wissenstheorie und der Wissenschaftsphilosophie bereits entwickelt worden waren. Вскоре я понял, что эти умные идеи были уже разработаны теорией знаний и философией науки.
Damals dachte ich nicht viel darüber nach, aber später erkannte ich, dass dies der Höhepunkt meiner Ausbildung war. Тогда я, конечно, об этом не задумывался, но потом понял, что это была вершина моего образования.
Einmal sah er einen Mann im Bademantel, der eine Pfeife rauchte, und erkannte, dass er sich selbst sah. Однажды он увидел человека в халате, курившего трубку, и понял, что это он сам и есть.
In diesem Moment erkannte ich, dass es 47 Jahre gedauert hatte, aber dass Mr. Alligator endlich aufgetaucht war. И в тот момент я поняла, что прошло 47 лет, и Мистер Аллигатор наконец-то объявился.
Als ich mich etwas weiter über Plastik informierte, erkannte ich so richtig, dass das eine schlimme Sache ist. А когда я побольше узнала о пластике, я поняла, что, на самом деле, это вредная штука.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!