Sentence examples of "ernsthaft" in German with translation "серьезно"

<>
Und unsere Lebensqualität wird ernsthaft beeinträchtigt werden. Закономерно, что качество нашей жизни будет серьезно нарушено.
Aber ernsthaft, allen ernstes, wir kamen klar. Но, если серьёзно, мы хорошо ладили друг с другом.
Über alle Aspekte ihrer Hinterlassenschaft wird ernsthaft gestritten. Все аспекты ее наследия серьезно оспариваются.
Nun, diese Leute müssen gestoppt werden, ernsthaft jetzt. Эти люди должны быть остановлены, серьёзно.
Ernsthaft - klatschen sie ruhig - das ist echt großartig. Нет, серьезно, похлопайте, это же действительно здорово.
Niemand spricht heute noch ernsthaft von der Gefahr eines Zerfalls. Никто уже больше не говорит серьезно об опасности распада.
Sie bekommen die Särge nicht mal aus der Tür, ernsthaft! Это даже невозможно вынести через обычные двери, и я серьезно.
Die europäische Politik muss sich endlich ernsthaft mit Europas Kokainproblem auseinandersetzen. Европейским лидерам следует серьезно отнестись к проблеме употребления кокаина в Европе.
Wir sollten auch anfangen, ernsthaft an der Produktion alternativer Energiequellen zu arbeiten. Мы также должны начать серьезно работать над получением альтернативных источников энергии.
Es ist höchste Zeit, die komplexen Auswirkungen der Globalisierung ernsthaft zu überdenken. Уже давно пора серьезно отнестись к сложностям глобализации.
Die fiskalischen Multiplikatoren dagegen wurden ernsthaft unterschätzt - wie der Weltwirtschaftsausblick nun zugegeben hat. С другой стороны, фискальный мультипликатор был серьезно недооценен - что теперь было признано в докладе WEO.
"Es gibt gute Gründe anzunehmen, dass sie ernsthaft der Herstellung von Kernwaffen nachgehen." "Есть все основания полагать, что они серьезно занимаются созданием атомного оружия".
All dies steht nun ernsthaft auf dem Spiel - eine gefährliche Wendung der Geschehnisse. Все это теперь серьезно подвергается риску - и это опасный поворот событий.
Wenn wir ungefähr 12 Mrd. Dollar investieren, könnten wir das Problem ernsthaft angreifen. Достаточно вложить 12 миллиардов долларов, чтобы серьёзно уменьшить эту проблему.
Es wird Zeit, dass wir ernsthaft darüber nachdenken, wie wir die Europäer mobiler machen. Пришло время задуматься серьезно о том, как заставить европейцев передвигаться.
Daher würde keines der gefährdeten Länder ernsthaft über die Wiedereinführung einer nationalen Währung nachdenken. Так что ни одна из находящихся в опасности стран не стала бы серьезно рассматривать идею возвращения к национальной валюте.
Die Drogenpolitik der letzten 40 Jahre, muss längst ernsthaft überdacht werden, meiner Meinung nach. По моему мнению, давно пора очень серьёзно пересмотреть политику в отношении наркотиков, которая была установлена 40 лет назад.
Die für Handelsnationen wie Japan und Südkorea lebenswichtige Freiheit der Schifffahrt würde ernsthaft behindert werden. Свобода судоходства, жизненно важная для таких торгующих стран, как Япония и Южная Корея, будет серьезно затруднена.
Es gibt zwei Milliarden Menschen, die ernsthaft vom Klimawandel beeinflusst sein werden - und so weiter. Два миллиарда людей серьёзно пострадают от изменений климата - ну и так далее.
Sie bedroht ernsthaft die Existenzgrundlage von Millionen von Menschen, vor allem in Afrika und China. Оно серьёзно угрожает жизнеобеспечению миллионов людей, в особенности в Африке и в Китае.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.