Sentence examples of "fördert" in German with translation "поощрять"

<>
Aber gerade die Abwesenheit wirksamer Kontrollen der Macht fördert und stützt die grassierende Korruption überhaupt erst. Но именно отсутствие эффективного контроля за осуществлением власти в первую очередь и поощряет коррупцию.
Als Leiter von Organisationen sollten wir danach streben ein Umfeld zu schaffen das sowohl moralische Fähigkeiten als auch moralischen Willen fördert und unterstützt. Как главы организаций мы должны пытаться создавать среду, поощряющую и питающую и добродетель ума и добродетель воли.
Die zweite Quelle ist universeller Art und führt zu einer von Menschenrechten geleiteten offenen Gesellschaft, die die Freiheit des Individuums schützt und fördert. Другой источник - универсальный, ведущий к открытому обществу, руководствующемуся универсальными правами человека, защищающему и поощряющему свободу индивидуума.
Das wäre ein besonders bizarrer Grund, gleichgeschlechtlichen Verkehr in einem so dicht besiedelten Land wie Indien zu verbieten, wo man Empfängnisverhütung und Sterilisation fördert. Это было бы особенно странной причиной для запрета содомии в такой густо населённой стране как Индия, которая поощряет контрацепцию и стерилизацию.
Der Markt verfügt über eine größere leistungsorientierte Komponente als seine Alternativen und er fördert ein Positivsummen-Unternehmertum, das es erleichtert, Wohlergehen durch gute Arbeit zu erreichen. Рыночные механизмы содержат больше меритократических компонентов, чем альтернативные варианты, и поощряют предпринимательство с позитивным итогом, что облегчает достижение успеха через добрые дела.
Es stimmt zwar, dass Syrien und der Iran die Hauptrolle bei der Unterstützung der irakischen Aufständischen spielen und Syrien den Transfer von Dschihadisten und Waffenlieferungen in den Irak fördert. Да, Сирия и Иран играют важную роль в поддержке иракских повстанцев, и Сирия по-прежнему поощряет переброску боевиков-исламистов и оружия по всей ее границе с Ираком.
Ihre zunehmende Stärke reflektiert ein robustes wirtschaftliches Wachstum, das eher die Produktion für den Markt fördert als eine einfache Wiederverteilung von Ressourcen, und somit für eine neue Politik steht. Их возрастающая сила является отражением здорового экономического роста, который поощряет производство, а не простое перераспределение ресурсов, а это подразумевает новую политику.
Doch um diesen Übergang zu vollziehen, muss Chinas Führung tiefgreifende und umfassende Strukturreformen umsetzen, um einen politischen Ansatz umzukehren, der weiterhin Investitionen und Exporte fördert, den Verbrauch jedoch explizit und implizit besteuert. Однако, чтобы выполнить этот переход, лидерам Китая необходимо реализовать глубокие и всеобъемлющие структурные реформы, которые круто изменят подходы политики, которая продолжает поощрять инвестиции и экспорт, и в то же время прямо и косвенно облагать налогом потребление.
In Italien gab es zwar lange Zeit eine große kommunistische Partei und die Linke mag auch wieder an der Macht sein, aber es gibt keine gefühlsmäßige Abscheu vor den Freiheiten, die der Kapitalismus fördert. В Италии на протяжении долгого времени существовала большая коммунистическая партия и левые могут опять прийти к власти, но в Италии нет антагонизма по отношению к свободам, которые поощряет капитализм.
In einer Zeit, da der regionalen wirtschaftlichen Integration zunehmende Bedeutung zukommt, ist es von maßgeblicher Bedeutung, dass der Fonds sich mehr auf allgemeine Trends in einzelnen Regionen konzentriert und Schritte zu verstärkter regionaler Kooperation fördert. В эпоху, когда региональная экономическая интеграция приобретает все большее значение, необходимо, чтобы Фонд сосредоточил свое внимание на общих тенденциях в отдельных регионах и поощрял меры по усилению регионального сотрудничества.
Ich werde konstruktive Kritik fördern. Я буду поощрять конструктивную критику.
Drei Optionen jedoch sollten gefördert werden. Однако, следующие три стратегии заслуживают поощрения.
Auch neue irakische Finanzierungsinstitutionen sollen gefördert werden. Необходимо также поощрять новые внутренние финансовые учреждения.
Es soll nicht die Promiskuität gefördert werden. Это не поощрение распущенности.
Und deshalb will ich das allgemeine Interesse am Weltraum fördern." Поэтому хочу поощрить интерес общественности к космосу".
Alle Regierungen versuchen, wissenschaftliche Forschung über die wissenschaftliche Ausbildung zu fördern. Каждое правительство старается поощрять научные исследования посредством образования в различных областях науки.
Dies dürfte kaum überraschen - und sollte in der Tat gefördert werden. Это и не удивительно - и, на самом деле, это нужно поощрять.
Das ist eine extreme Perversion des freiheitlichen Systems, das wir fördern sollten. Какое-то невероятное извращение системы свободы, которую мы должны поощрять.
Neue Aktien sollten für Inländer reserviert werden, um die Repatriierung von Privatkapital zu fördern. Новые доли должны быть предоставлены жителям с целью поощрять возвращение частного капитала назад в регион.
Wir Europäer müssen Stabilität begünstigen, einen echten Geist gemeinsamer Zuständigkeit erzeugen und politische Verantwortung fördern. Мы, европейцы, должны поддерживать стабильность, создавать реальный дух сотрудничества и поощрять политическую ответственность.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!