Usage examples of "flüchtig beschuldigt" in German with translation to Russian

<>
Wir würden der Piraterie beschuldigt werden, denn Musik ist zum Eigentum geworden. Так, и мы обвиняем пиратов в этом, верно, потому что музыка является чей то собственностью.
Und dieser Moment ist jetzt und diese Momente werden weniger und diese Momente sind immer, immer, immer flüchtig. И этот момент прямо сейчас, и эти моменты отсчитываются, и они всегда, всегда, всегда мимолетны.
Sie war des Diebstahls von zwei Windeln und einem Bügeleisen beschuldigt und sie war noch immer im Gefängnis. потому что ее обвинили в краже двух подгузников и утюга для своего ребенка и посадили в тюрьму.
Andere Mediziner fürchten diese ebenso, aber die Notfallmedizin ist ganz besonders, weil wir die Patienten nur so flüchtig sehen. Также как и остальные медицинские работники, но особенно работники скорой помощи, потому что мы видим пациентов мимолётно.
Das Erstaunlichste ist, dass mich nicht nur seine Verwandten, was verständlich ist, sondern auch meine Mutti beschuldigt. Самое потрясающее - что обвиняют меня не только его родственники, что можно понять, но и моя мама.
Weil also der Grundstoff des Bewusstseins die blosse kognitive Qualität ist, die uns von einem Stein unterscheidet, besteht eine Möglichkeit zur Veränderung, da alle Emotionen flüchtig sind. Значит, оттого что фундаментальная основа самосознания - это чисто когнитивное свойство, отличающее нас от камня, появляется и возможность изменения его, ведь все эмоции - преходящие.
Er wurde beschuldigt, Geld gestohlen zu haben. Его обвинили в краже денег.
Und da ist also ein sehr instinktiver Weg, auf welchem wir flüchtig Emotionen zueinander übertragen. Итак, мы инстинктивным образом передаём друг другу краткосрочные эмоции.
Ich weiß, dass man mich der Unbescheidenheit beschuldigt. Я знаю, что меня обвиняют в нескромности.
Das Gedenken an die Opfer ist mühsam, teuer und flüchtig. Воспоминания о прошлом являются сложными, дорогими и деликатными.
Außerdem hat ein Veranstalter der Partei des Bürgermeisters, Martin Dumont, Herrn Tremblay beschuldigt, dass er absichtlich über einen Schattenhaushalt hinweggesehen hat, der seine Kassen mit Schwarzgeld füllte. Затем один организатор из партии мэра, Мартан Дюмон, обвинил г-на Трамбле в том, что он намеренно закрывал глаза на существование параллельного бюджета, наполнявшего партийные кассы грязными деньгами.
Da es nach dem Versprühen nicht flüchtig ist, wirkt DDT deutlich besser als viele heute verwendete Pestizide, von denen einige für Fische und andere Wasserlebewesen toxisch sind. Поскольку он не биоразлагается после распыления, ДДТ действует намного лучше, чем многие пестициды, использующиеся сейчас, некоторые из которых ядовиты для рыбы и других водных организмов.
Mann beschuldigt, Mädchen auf Fußgängerübergang in Fife überfahren zu haben Мужчина обвинен в наезде на девочку на пешеходном переходе "пеликан" в Файфе
Proteste gegen Staudämme können oft flüchtig sein. Протесты против строительства дамб часто бывают непостоянными.
Die Regierung gibt Renamo die Schuld für die Zusammenstöße und beschuldigt die Organisation, Soldaten angegriffen zu haben. Правительство винит Ренамо в инициировании столкновений, обвиняя партию в нападении на солдат.
Tatsächlich bleibt die Selbstverständlichkeit der Behauptung flüchtig und immanent, bis einige Leute darauf beharren und sich ihr Leben, ihr Schicksal und ihre Ehre in dem Verfahren gegenseitig versprechen. На самом деле, самоочевидность этого утверждения остается непрочной, имманентной, пока некоторые люди не станут настаивать на этом, обоюдно закладывая свои Жизни, Судьбы и Священную Честь, в процесс.
Nachdem die Anzeigen durch die mexikanischen Gewerkschaften für Luftverkehr gegen den ehemaligen Eigentümer Gastón Azcárraga Andrade, der einer betrügerischen Verwaltung beschuldigt wird, mehrere Monate nicht vorwärts kamen, hat die Asociación Sindical de Pilotos Aviadores (Gewerkschaftsverband der Piloten) endlich Fortschritte gemacht. Учитывая отложенные на несколько месяцев жалобы, размещенные на столе профсоюзами Mexicana de Aviacion против бывшего владельца компании, Гастона Аскаррага Андраде, который обвиняется в мошенническом управлении, Профсоюзная ассоциация пилотов авиаторов уже обнаружила бутылочное горлышко.
Parlamentsmitglieder werden häufig beschuldigt, sich um ihre eigenen Interessen zu kümmern, aber hier sieht es so aus, als träfe das Gegenteil zu. Членов парламента часто обвиняют в том, что они преследуют собственные интересы, но в этом случае кажется, что верно обратное.
Der frühere Präsidentschaftskandidat John Edwards wird der Verstöße in der Kampagnenfinanzierung beschuldigt, die im Zusammenhang mit der Vertuschung einer außerehelichen Affäre steht. Бывшему кандидату в президенты Джону Эдвардсу было предъявлено обвинение в финансовых махинациях во время кампании, связанных с укрывательством внебрачных связей.
Die Leitung von Penn State wird des Meineids beschuldigt, da man angeblich Berichte zurückgehalten hat, nach denen ein pensionierter Footballtrainer Jungen sexuell missbraucht hat. Администрации университета Пенсильвании было предъявлено обвинение в лжесвидетельствовании, поскольку они якобы скрывали, что ушедший на пенсию футбольный тренер насиловал мальчиков.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!