Usage examples of "generieren" in German with translation to Russian

<>
Wir generieren im Verlauf eine Oberflächenstruktur, etwas, woran ein Struktur-Künstler viele Tage arbeiten würde. Мы алгоритмически генерируем текстурную карту, у художника по текстурам на это уходит много-много дней.
Er repräsentiert eine gleichmäßige Verdopplung alle zwei Jahre für die Menge an Sonnenenergie, die wir generieren. Он отражает гладкое удвоение за каждые два года объёма производимой человеком солнечной энергии.
1 ausgegebener Dollar im Internethandel scheint etwa 0,40 Dollar an zusätzlichem Umsatz zu generieren. 1 доллар онлайн-потребления, судя по всему, генерирует приблизительно 40 центов дополнительных продаж.
Es ist bekannt, dass die Art und Weise, wie wir Wissen gebrauchen, generieren und nutzen, ist von unserem Sozial- und Istitutionalkontext betroffen, der was uns bei dem Kommunismus gelehrt hat? Ведь показано было, то, как мы производим и используем знание, находится под влиянием социального и институционального контекста, который был каким при коммунизме?
Mit ihnen können wir den Raubbau an unserem Planeten stoppen und stattdessen alle benötigte Energie genau dort, wo wir sind, generieren. которые позволят нам прекратить сжигание нашей планеты, а вместо этого позволят генерировать всю необходимую нам энергию, прямо на месте,
Die nächste Stufe bringt Entitäten die wesentlich zerbrechlicher sind, wesentlich verletzlicher, aber sie sind auch viel kreativer und besser imstande darin weitere Komplexität zu generieren. Следующий этап представляет объекты, которые являются значительно более хрупким, значительно более уязвимыми, но они также гораздо более созидательны и гораздо лучше способны генерировать дальнейшие степени сложности.
Aber durch die Reduktion des Energieverbrauchs, vor allem in den Hauptbelastungszeiten - also wenn die Klimaanlage läuft oder Ähnliches - generieren die Geräte den Großteil der Energie in den Zeiten, in denen auch am meisten Energie verbaucht wird, was sich da also sehr gut ergänzt. Но, уменьшая использование энергии, особенно в часы пик- обычно, это когда вы включаете кондиционер, или что-то вроде него, батарея генерирует пиковую энергию в часы пик использования электроэнергии, так что это очень помогает в каком-то смысле.
Aber die Welt muss jetzt handeln, um den politischen Willen und die finanziellen Ressourcen zu generieren, die erforderlich sind, um das Leben jener bis zu drei Millionen Babys zu retten, die jedes Jahr sterben, weil sie ohne die grundlegende Pflege geboren werden, auf die sie Anspruch haben. Но мир должен действовать сегодня, чтобы генерировать политическую волю и финансовые ресурсы, необходимые для спасения жизни трех миллионов младенцев, умирающих каждый год только потому, что при рождении им не обеспечивается самый простой уход, на который они имеют право.
Noch wichtiger ist, dass die Abhängigkeit dieses Modells von einer aggressiven Verteidigung der Patente und der hohen Gewinnmargen, um die alles entscheidende eine Milliarde Dollar pro Jahr zu generieren, die Unternehmen davon abhält, Zielmärkte effektiv zu bedienen, indem sie Produkte anbieten, die relevant, erschwinglich und zugänglich sind. Более того, зависимость модели от агрессивной защиты патентов и высокой прибыли, с тем чтобы генерировать крайне важные 1 млрд долларов США в год, мешает компаниям эффективно служить целям рынка, предоставляя продукты, которые релевантны, доступны по цене и общедоступны.
Etwa anderthalb bis zwei Minuten nachdem die Strahlen begonnen haben, auf die heiße Kappe zu treffen, wird der Motor warm genug sein, um zu starten, und dann wird der Motor Elektrizität für etwa sechseinhalb Stunden pro Tag generieren - sechseinhalb bis sieben Stunden, während die Sonne über den Himmel zieht. Около минуты с половиной, или две минуты, после того, как лучи ударяют по тепловому колпаку, двигатель достаточно нагревается, чтобы начать работать, а потом двигатель будет генерировать электричество в течение шести с половиной часов в день, от шести с половиной до семи часов, в течение которых солце пересекает небо.
Das Ergebnis ist, dass der freie Markt nicht genug Endnachfrage generiert. В результате получается, что свободные рынки не генерируют достаточный конечный спрос.
Im Gegensatz zu Angst (das Handwerkszeug der Mafia) kann Hass nicht systematisch generiert und konditioniert werden. в противоположность страху (излюбленное средство мафии), ненависть нельзя генерировать и внушать регулярно.
Aber durch die Reduktion des Energieverbrauchs, vor allem in den Hauptbelastungszeiten - also wenn die Klimaanlage läuft oder Ähnliches - generieren die Geräte den Großteil der Energie in den Zeiten, in denen auch am meisten Energie verbaucht wird, was sich da also sehr gut ergänzt. Но, уменьшая использование энергии, особенно в часы пик- обычно, это когда вы включаете кондиционер, или что-то вроде него, батарея генерирует пиковую энергию в часы пик использования электроэнергии, так что это очень помогает в каком-то смысле.
Und daraus können wir diese Spuren generieren. По этим данным мы составляем маршруты миграции.
Und diese Telefone generieren ungefähr 100 Millionen Dollar für das Unternehmen. Эти телефоны приносят около 100 миллионов долларов прибыли компании,
Wir generieren Gehirnkarten des Körperinneren und nutzen sie als Referenz für die anderen Karten. Мы создаем карты мозга, относящиеся к процессам внутри нас и используем их как ориентир для всех других карт.
Um Wasser zu generieren, werden die Pumpen die zweifache Menge des weltweiten Ölvorrats verbrauchen. На самом деле, потребуется в два раза больше мирового запаса нефти для запитывания насосов для добывания воды.
Das heize Handelskriege an, da die Länder versuchten, mehr Nachfrage im Ausland zu generieren. Это приводило к "торговым войнам", по мере того как страны пытались найти больший спрос за рубежом.
Ham Smith und Clyde Hutchison entwickelten neue Methoden, um fehlerfreie DNA in geringen Mengen zu generieren. Так, Хэмильтон Смит и Клайд Хачисон разработали методы производства безошибочных ДНК на малом уровне.
Tief greifende Reformen auf dem Dienstleistungssektor wären daher notwendig, um in der deutschen Wirtschaft bedeutende Produktivitätszuwächse zu generieren. Таким образом, для получения значимого роста производительности в экономике Германии были необходимы глубокие реформы в сфере услуг.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!