Usage examples of "geschlossenen" in German with translation to Russian

<>
Sie saß mit geschlossenen Augen da. Она сидела там с закрытыми глазами.
Und nun wird er sich umdrehen, seine Augen schließen und einen Teller auf dem Boden finden, mit geschlossenen Augen. Сейчас Дэвид повернётся, закроет глаза и найдёт участок на полу, при том, что глаза его закрыты.
Die kürzlich zwischen Frankreich und Großbritannien geschlossenen Verteidigungsverträge scheinen ein gutes Beispiel dafür zu sein, was mit besserer Kooperation und Integration bewirkt werden kann - obwohl es sich dabei um eine rein bilaterale Angelegenheit ohne direkte Verbindung zur NATO oder die Europäische Union handelt. Оборонные соглашения, заключенные недавно Францией и Соединенным Королевством, являют хороший пример того, что может быть достигнуто бoльшим сотрудничеством и интеграцией - даже хотя это и сугубо двусторонние отношения без всякой прямой связи с ЕС или НАТО.
Deshalb müssen die Materialien in geschlossenen Kreisläufen zirkulieren. Поэтому нам нужны материалы в замкнутых циклах,
Offene Gesellschaften vertragen sich nicht mit geschlossenen Volkswirtschaften. Открытые общества несовместимы с закрытой экономикой.
Er stand dort mit geschlossenen Augen. Он стоял там с закрытыми глазами.
Also jetzt möchte ich über die Idee vom linearen zum geschlossenen Kreislauf reden. А сейчас мне хотелось бы рассказать о переходе от линейного использования ресурсов к идее замкнутого цикла.
Der alte Mann saß mit geschlossenen Augen auf einer Bank. Старик сидел на скамье с закрытыми глазами.
andererseits - mit geschlossenen Augen - im Vergleich von Freistilen und Auswendiglernen feuern auch große visuelle Regionen. но затем - если глаза закрыты - когда вы импровизируете, а не воспроизводите, светятся в основном зрительные зоны.
Zweitens, Verlagerung von einer linearen, verschwenderischen verschmutzenden Art Ressourcen zu Nutzen zu einem geschlossenen Kreislauf Modell. Во-вторых, переход от одностороннего, расточительного, загрязняющего окружающую среду использования ресурсов к модели замкнутого цикла.
Sie verblassen im Vergleich zu den Risiken, die Dissidenten in geschlossenen Gesellschaften auf sich nehmen. Этот риск - ничто по сравнению с риском людей, высказывающих своё несогласие в "закрытых" государствах.
Wenn sie in einem geschlossenen System auf den Wasserschlauch drücken, bildet sich woanders eine Blase. Если в закрытой истеме зажать шланг в одном месте, то он прорвется в другом.
Also verwandelte es einen linearen Prozess in ein Modell eines geschlossenen Kreislaufs, und es wurde im Prozess Mehrwert erzeugt. Таким образом линейный процесс преобразовался в замкнутый цикл, который производил новые ценности.
Auf dieser mittlerweile von der Regierung geschlossenen Webseite wurde auch über das Schicksal von Chen Guancheng berichtet. На этом вебсайте, впоследствии закрытом правительством, также было размещено сообщение о судьбе Чэня Гуанчэна.
Und dennoch, trotz aller Vorbereitung, führte eine Nacht der Verhandlungen hinter geschlossenen Türen zu einem verblüffend elementaren Fehler. И все же, несмотря на все приготовления, ночь переговоров за закрытыми дверями привела к потрясающе элементарной ошибке.
Die Erfinder des Internet, Teil einer kleinen, geschlossenen Gemeinschaft, fühlten sich mit einem offenen System, in dem Sicherheit keine entscheidende Rolle spielte, sehr wohl. Создатели Интернета, небольшое и замкнутое сообщество, чувствовали себя вполне комфортно в открытой системе, где безопасность не являлась главной задачей.
Ich glaube, Sie haben vielleicht FastPass hier, oder EasyLane, das sind Ein-Zweck-Geräte in diesen geschlossenen Netzwerken. Я думаю, у вас, друзья мои, возможно, есть аппараты Fast Pass или Easy Lane - которые являются узкоспециализированными устройствами в этих закрытых сетях.
Man gab Ölbohrungen in geschlossenen Naturreservaten frei und führte einen systematischen Kampf, um die wissenschaftlichen Beweise für den Klimawandel zu unterdrücken. Буш одобрил разведку нефти в закрытых заповедниках, а также систематически боролся за утаивание научного свидетельства изменения климата.
Und sie brachten die Erkenntnis, dass der Übergang von einer geschlossenen Gesellschaft in eine offene sowohl möglich als auch extrem schwierig ist. И они показали на своем опыте, что переход из закрытого общества к открытому возможен и одновременно чрезвычайно труден.
Am stärksten tritt der Konflikt in geschlossenen Gesellschaften hervor, die von einem politisch repressiven Klima gekennzeichnet sind und kulturell bedingte Wachstumshindernisse aufweisen. Самый острый конфликт будет наблюдаться в закрытых обществах с репрессивным политическим климатом и культурными барьерами для развития.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!