Usage examples of "gespräche" in German with translation to Russian

<>
Also fingen die Gespräche an. Таким образом, начались переговоры.
Es gibt keine Gespräche mehr. Нет разговора.
Und ich hatte großartige Gespräche. И у нас были прекрасные беседы.
Aber Gespräche können unterschiedlich ablaufen. Но переговоры можно вести по-разному.
Und diese Gespräche sollten nicht unmöglich sein. И разговор не должен быть невозможным.
Solche Gespräche sind etwas, das alle Krebspatienten durchmachen müssen. Такие беседы - это нечто, с чем приходится столкнуться всем больным раком.
die Gespräche zwischen Syrien und Israel scheiterten; сирийско-израильские переговоры провалились;
Sie übertragen über 60 Millionen Gespräche gleichzeitig. Они несут в себе более 60 миллионов синхронных разговоров.
Ich führte einige sehr interessante Gespräche, wie Sie sich vorstellen können. Было парочку интересных бесед, думаю, вы можете представить.
Die USA sollten auf bilaterale Gespräche drängen. США должны настаивать на двусторонних переговорах.
Frauen bekommen Vertrautheit durch Gespräche von Angesicht zu Angesicht. Психологическая близость у женщин формируется во время откровенного разговора.
Die Öffentlichkeit bevorzugt außerdem psychosoziale Ansätze wie Gespräche und Beratung gegenüber Medikamenten, Elektroschocks oder der Einweisung in Nervenheilanstalten. Общественность также приветствует психологические и социальные подходы, такие как беседа с кем-нибудь и получение совета или помощи при поиске друзей или работы, а не лекарственные препараты, электрошок или лечение в психиатрической больнице.
Wenn Schlachten verloren waren, begannen die Gespräche. Когда проигрывались сражения, начинались переговоры.
Ich vergesse mit der Zeit, wie bizarr einige dieser Gespräche sind. Я иногда забываюсь, насколько странными могут оказаться эти разговоры.
So schafft er diese spannenden Gespräche über Realität und Nachahmung und unser Verlangen durch gute Tarnung getäuscht zu werden. Так он создаёт интересные беседы о реализме и мимикрии и о нашем побуждении быть одураченными маскировкой.
Direkte Gespräche bergen zudem einige wohlbekannte Risiken. Прямые переговоры также имеют некоторые известные последствия.
Wir geben ihnen einen schriftlichen Test - keine Computer, keine Gespräche miteinander, etc." Мы проведём письменный экзамен - никаких компьютеров, никаких разговоров и т.п."
Auf dem Finanzgipfel der G20 in Washington am Wochenende habe ich vier Botschaften übermittelt, die meine Gespräche mit verschiedenen UNO-Mitgliedssaaten widerspiegeln. На финансовом саммите Группы двадцати (G-20), который состоялся в эти выходные в Вашингтоне, я озвучил четыре основных момента, отражающих мои беседы с представителями стран-членов ООН.
Ob die kommenden Gespräche wohl erfolgreicher sein werden? Будут ли предстоящие переговоры более успешными?
Als Folge finden Gespräche über Mitleid im Stillen und Privaten zwischen Kriegsveteranen statt. В результате большинство разговоров о жалости происходит тихо и только между боевыми ветеранами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!