Sentence examples of "getaucht" in German

<>
Wir sind 2005 dort 250 Stunden getaucht. Мы провели здесь 250 часов ныряния
Das hier ist eine Anlage zum Verkapseln und Lagern von Atommüll in Hanford in Washington, wo über 1.900 Edelstahlkapseln mit Atommüll in Wasser getaucht lagern. Это хранилище ядерных отходов и помещение для инкапсуляции в Хэнфордском комплексе, штат Вашингтон, в котором содержатся более 1900 погружённых в воду стальных капсул с ядерными отходами.
Als Wissenschaftlerin hat für mich alles 1953 angefangen, als ich das erste Mal getaucht bin. Для меня как ученой все началось в 1953 году, когда я впервые нырнула с аквалангом.
Die Möwen tauchen ins Meer ein. Чайки ныряют в море.
Die zweite oft verwendete Technik ist das Tauchen mit U-Booten und ferngesteuerten Fahrzeugen. Другим используемым способом является погружение на батискафах и устройствах с удаленным управлением.
Hier tauchen wir in der Beaufortsee. А здесь мы нырнули в море Бофорта.
Bei "Abyss" konnte ich meine Vorliebe für die Unterwasserwelt und das Tauchen mit dem Filmemachen verbinden. В "Бездне" соединились моя любовь к подводным погружениям и кинематограф.
Tauchen mit Druckluft schränkt uns auf drei Arten ein. В отношении ныряния с аквалангом действует три основных вида ограничения.
Den entdeckten wir eigentlich zuerst in den schlechten, alten Pressluftzeiten, wie wir gerne sagen, also als wir noch mit Pressluft tauchten. Вообще-то этот вид мы открыли еще давно, когда в дыхательной системе использовался воздух, о - те старые деньки, - как мы, помнится, говорили, время, когда мы совершали погружения с воздухом.
Magellan-Pinguine, die ich erforsche, können etwa 90 Meter tief tauchen. Магеллановы пингвины, над изучением которых я сейчас работаю, могут нырять на глубину 90 метров.
Sie müssen Löcher ins Eis bohren, ins Wasser tauchen - kaltes, kaltes Wasser - das Instrument erwischen, es raufbringen, Reparaturen ausführen und Wartungen, die nötig sind, es zurückbringen und wegkommen, bevor das Eis schmilzt. Им приходится сверлить отверстия во льду, погружаться в воду - очень, очень холодную воду - чтобы добраться до приборов, поднять их, произвести необходимое техническое обслуживание и погрузить их обратно, прежде чем лёд растает,
Diese Voegel bestreiten ihren Lebensunterhalt dadurch, dass sie ins Wasser tauchen. Птицы добывают пропитание, ныряя под воду.
Wir haben Methoden entwickelt, um in das Innere des Eisbergs und unter den Eisberg zu tauchen, wie etwa Heizkissen auf den Nieren mit einer Batterie, die wir mit uns herumschleppten, so dass das Blut, das durch unsere Nieren strömte, etwas zusätzliche Wärme bekam, bevor es wieder durch unsere Körper fließen würde. И мы разработали технологии для погружений внутрь и под айсберг, например, электрогрелки для почек, с аккумулятором, который мы тащили за собой, так что когда кровь проходила сквозь почки, ее температура немного повышалась перед тем, как вернуться обратно.
Und wenn man beim Tauchen zu viel davon bekommt, stirbt man auch. В контексте ныряния, избыток кислорода также может стать причиной смерти.
Wenn sich jemand die Mühe gemacht hat und all diese Heiligen beschriftet hat und mitteilt, wer sie alle sind, dann wird mein Foto von der Notre Dame-Kathedrale plötzlich mit all diesen Daten angereichert und ich kann sie als Ausgangspunkt benutzen, um in diesen Raum zu tauchen, in diese Metaverse, die Fotos von anderen Personen benutzen und somit eine Art von übergreifender modaler sozialer Erfahrung mit der Nutzung von anderen Anbietern machen. Если кто-то ввел информацию обо всех этих святых, указал, кто они такие, тогда моя фотография собора Парижской Богоматери внезапно обогащается всеми этими данными, и я могу ее использовать как точку входа для погружения в это пространство, в эту метавселенную, используя фотографии других людей и, таким образом, приобретя перекрестно-модальный и перекрестно-пользовательский социальный опыт.
Als ob man durch ein Korallenriff taucht, nur nach oben statt nach unten. Это - как ныряние с аквалангом возле кораллового рифа, за исключением того, что вы поднимаетесь, вместо того, чтобы опускаться.
Da verloren Sie die Kontrolle und tauchten dann in die Wolken und ins Meer. когда Вы утратили контроль и нырнули в облака а затем в океан.
Es wurde eigentlich von der Öl-Industrie hergestellt um an Ölbohrinseln bis zu 600m tief zu tauchen. На самом деле, он был создан для использования в шельфовом бурении нефти, для того, чтобы нырять на глубину до 610м.
Also tauchte ich durch die Rohre, und der "Tyrann" des Camps hielt mich an den Knöcheln fest. и я нырнул, и местный хулиган схватил меня за лодыжки.
Angefangen habe ich in der Chesapeake Bay, wo ich im Winter tauchen ging, und wurde über Nacht zum Tropenökologen. Начал в Чесапикском Заливе, продолжал нырять зимой и скоро стал экологом в тропиках
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.