Sentence examples of "machten" in German with translation "сделать"

<>
Wir machten 30.000 davon. Мы сделали 30 000.
Also machten sie es leicht auffindbar. Поэтому они сделали так, чтобы его легко можно было обнаружить.
Die Bolschewisten machten dies mit der Bourgeoisie. Большевики сделали это с буржуазией.
machten es praktisch unmöglich, neue Parteien zu gründen; сделали создание новых партий практически невозможным;
Wir machten ein Modell des Kiefers ohne Knochen. Мы сделали модель челюсти без кости.
Friedmans Ansichten machten ihn zum leuchtenden Vorbild für Wirtschaftskonservative weltweit. Взгляды Фридмана сделали его путеводной звездой для консерваторов всего мира.
Diese sind ein paar von den Tests, die wir machten. Мы сделали несколько тестов,
Sechs weitere sollten folgen, die ihn zum erfolgreichsten Radrennsportler der Geschichte machten. За ним последовали шесть других, сделав его самым великим велосипедистом в истории.
Sie vereinten die von Nutzern zusammengetragenen Informationen und machten das Unsichtbare sichtbar. Они обработали данные, полученные от совместно, и сделали невидимое видимым.
Wir fuhren ins Krankenhaus mit und die Ärzte machten ihm die Operation Мы поехали в больницу вместе и врачи сделали ему операцию
Und was sie im Grunde machten, war eine priorisierte Liste zu erstellen. И вот что они сделали - они составили список в порядке приоритетности.
In jeder dieser Städte machten die Einwohner, hunderte und aberhunderte von ihnen, Riffe. В каждом из этих городов, местные жители, сотни жителей, сделали свой риф.
Hier ist ein Beispiel eines Projektes, das sie machten, eine bewegungsgesteuerte Konfetti-Kanone. Вот пример того, что они сделали - активируемый движением разбрасыватель конфетти.
Die Preise und das Warensortiment machten Walmart zu einem der größten Unternehmen in den USA. Доступность и ассортимент товаров сделали Walmart одной из крупнейших корпораций Америки.
Die Steuersenkungen machten Reagan enorm populär und trugen zu seiner Wiederwahl im Jahre 1984 bei. Снижение налогов сделало Рейгана крайне популярным и помогло переизбраться в 1984-м.
Wir machten Fortschritte bei den Wahlen - und das alles mit der bewusst gering gehaltenen Truppenzahl. Мы сделали прогресс на выборах - все это, с так называемым, минимальным вмешательством.
Also machten wir hier einen Kanal, in dem der Brustkorb sich auf und ab bewegt. Так что мы здесь сделали канал, и грудина движется вверх и вниз по нему.
Es dauerte tatsächlich einige Jahre beginnend mit einem bioethischen Review bevor wir die ersten Experimente machten. Работа проходила в нескольких стадий, начавшись с обсуждения био-этических аспектов до того, как мы сделали первый эксперимент.
In diesem Jahr machten alle Verfasser ohne Ausnahme den Reformbedarf in ihren eigenen Gesellschaften zum Thema. В этом году авторы единодушно сделали своей темой необходимость преобразования своего собственного общества.
Und so gingen wir zum Grab und machten dies, es war urkomisch - die Aufmerksamkeit die wir erhielten. Мы пришли на могилу и сделали это, чем привлекли оживлённое внимание.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!