Sentence examples of "meinen" in German with translation "думать"

<>
Meinen Sie, ihre Geschichte sei erlogen? Вы думаете, её рассказ - ложь?
Meinen Sie, es wird heute regnen? Вы думаете, сегодня будет дождь?
Und ich denke an meinen Vater. - И я думаю о моем отце.
Meinen Sie, es wird heute Regen geben? Вы думаете, сегодня будет дождь?
Ich denke mit Stolz an meinen Bruder. Я с гордостью думаю о своём брате.
Sie meinen, sie habe uns eine Lüge aufgetischt? Вы думаете, её рассказ - ложь?
Wir alle meinen zu wissen, was Glamour ist. Мы думаем, что знаем, что такое гламур.
Meinen Sie, dass sie Ihre Idee verwirklichen können? Вы думаете, что можете применить свою идею на деле?
Aber oftmals meinen Leute, dass ich das tun würde. Но люди часто думают, что я занимаюсь именно этим,
I denke, dass allgemein Agnostiker meinen Geisteszusand am besten beschreibt." Я думаю, что в общем агностик будет самым корректным описанием состояния моей души".
Nun, ich für meinen Teil denke nicht, dass es dazu kommen wird. На самом деле, я не думаю, что это произойдет.
Manche meinen, dass es Blair in der Irak-Frage genau so ergehen könnte. Существуют люди, которые думают, что именно это и может произойти с Тони Блэром в ситуации с Ираком.
Ich wette, er dachte, er wünschte sich unsichtbar zu sein, meinen Sie nicht? Бьюсь об заклад, он хотел бы стать невидимым, как вы думаете?
Viele meinen, dass keine globalen Maßnahmen notwendig seien, um die wirtschaftliche Ungleichheit zu bekämpfen. Многие думают, что не надо предпринимать никаких глобальных действий для борьбы с экономическим неравенством.
Zärtlichkeit - das ist ein nachdenkliches Lächeln in meinen Augen, wenn ich an dich denke Нежность - это задумчивая улыбка в моих глазах, когда я думаю о тебе.
Als ich darüber nachdachte, hierher zu kommen, fand ich keinen passenden Titel für meinen Vortrag. Когда я думал о том, чтобы прийти сюда, я так и не решил, как лучше всего озаглавить выступление.
Manche ambitionierten Führungspersönlichkeiten meinen, eine Vision kundtun zu müssen, die auch noch auf ihre Nachfolger wirkt. Некоторые честолюбивые лидеры думают, что они должны провозгласить такую концепцию, которая внушит их последователям благоговейный страх.
Sie meinen, Diktatur des Proletariates habe bedeutet, dass die kommunistische Partei die Interessen der Arbeiterklasse vertreten habe. Они думают, что диктатура пролетариата означает, что коммунистическая партия представляет интересы рабочего класса.
Die Amerikaner meinen häufig, dass die armen Länder einfach nur ihre Märkte öffnen müssten, damit größerer Wohlstand entstehen kann. Американцы любят думать, что если бедные страны просто откроют свои рынки, наступит великое процветание.
Dieser Ansatz spricht diejenigen an, die meinen, die Referenden in Frankreich und Holland wären eine Ablehnung des liberalen britischen Wirtschaftsmodells gewesen. Этот подход привлекает тех, кто думает, что результаты референдумов во Франции и Голландии являются свидетельством неприятия британской либеральной экономической модели.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.