Exemplos de uso de "nachlassen" em alemão com tradução para o russo

<>
Bei einer derart umfassenden Paketlösung würde der Widerstand gegenüber Veränderungen vermutlich nachlassen. С таким всеобъемлющим пакетом мер сопротивление переменам, скорее всего, ослабеет.
Am Donnerstag zeigten die Daten eine weiterhin bestehende Exportschwäche und ein Nachlassen der Verbrauchernachfrage. В четверг данные показали продолжающееся снижение экспорта и ослабление потребительского спроса.
Das Nachlassen der Spannungen zwischen China und Taiwan könnte richtungsweisend sein für Nordostasien insgesamt. Вполне вероятно, что ослабление напряжения между Китаем и Тайванем может задать тон для всей Северо-Восточной Азии.
Die zweite, ebenso bedeutende Lehre ist, dass die Unterstützung für extremistische Parteien nachlässt. Во вторых, и одинаково важно то, что голоса за крайние партии ослабевают.
Wir haben einen Preisnachlass vereinbart Мы согласовали скидку с цены
Für die Israelis bedeuten diese Gespräche, dass der amerikanische und internationale Druck nachlässt und zugleich die Haltung Netanhajus, Friedensgespräche ohne die Aufgabe von Siedlungsaktivitäten zu führen, eine gewisse Legitimität erfährt. Для израильтян эти переговоры ослабят международное давление, а также давление со стороны США, в то же время предоставляя некоторую легитимность позиции Нетаньяху вести переговоры о мире, не прекращая деятельности по созданию поселений, а также в Иерусалиме.
Doch selbst in Phasen, in denen die Intensität der Kämpfe nachlässt, leidet der Kongo unter den indirekten Auswirkungen des Krieges. Даже когда интенсивность боев ослабевает, Конго ощущает косвенные последствия войны.
Der geforderte Nachlass ist nicht annehmbar Требуемая скидка не приемлема
Es steht außer Zweifel, dass sie diesen Rückzug anstreben, nachdem ihre Kriegsgründe so dramatisch zusammengebrochen sind und die Unterstützung in ihren jeweiligen Ländern nachlässt. В том, что теперь, когда их доводы в пользу войны рухнули столь стремительно и поддержка внутри страны ослабевает, они хотят уйти, нет никаких сомнений.
Wir werden den von Ihnen gewünschten Nachlass gewähren Мы предоставим необходимую Вам скидку
Die Geier haben durch kürzlich ergangene Gerichtsurteile in den Vereinigten Staaten die Oberhand gewonnen und könnten die Umschuldung zusätzlich erschweren, während der Enthusiasmus für Bailouts eindeutig nachlässt. Последние судебные решения Соединенных Штатов дали "стервятникам" преимущества, что может сделать реструктуризацию долга еще более сложным процессом, тогда как энтузиазм по поводу финансовой помощи явно ослабевает.
Nur bei einem erheblichen Preisnachlass wären wir bereit, die Mehrlieferung abzunehmen Только в случае значительной скидки на цену товара мы были бы готовы принять поставку сверх установленного количества
Die Kurs-Gewinn-Verhältnisse sind momentan hoch, während der Anstieg der Gewinne pro Aktie nachlässt und aufgrund anhaltend niedriger Werte für Wachstum und Inflation weitere negative Überraschungen bereithält. соотношение цены/прибыли сейчас высоко, в то время как рост прибыли на акцию ослабевает и он будет подвержен дальнейшим негативным сюрпризам, по мере того как рост и инфляция будут оставаться низкими.
Preisnachlässe waren effektiver, obwohl ihr Einfluss durch ihren Fokus auf bestimmte, viel beachtete Krankheiten und die am wenigsten entwickelten Länder (LDC) begrenzt ist. Скидки были более эффективными, но их влияние ограничено их направленностью на специфические, привлекающие внимания болезни и на наименее развитые страны (НРС).
Trotz des vor allem in den USA durch Medienkommentare und politische Debatten erweckten gegenteiligen Eindrucks, waren die Konjunkturprogramme in der Krise sicher hilfreich, obwohl ihre Wirkung momentan rasch nachlässt. Несмотря на созданное впечатление, особенно в США, комментариями в средствах массовой информации и политических дебатах, финансовые стимулы явно помогли во время кризиса, хотя их влияние стремительно ослабевает.
Über große Unternehmen, die nachlassen: О больших компаниях, теряющих энергию:
Diese Furcht könnte nun nachlassen. Теперь этот страх может ослабнуть.
Diese Grundsatzdiskussion wird nicht so bald nachlassen. Эти коренные дебаты не утихнут.
Also wird die Kreditverknappung nicht so schnell nachlassen. Поэтому кредитное сжатие быстро не закончится.
Bis dahin sollten wir nicht in unserem Bemühen nachlassen, derartige Anleihen zu entwickeln. Пока же нам все равно не следует прекращать попытки создания таких облигаций.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!