Sentence examples of "niedriger" in German

<>
Das Langzeit-Mysterium niedriger Zinssätze Длительная загадка низких процентных ставок
Man muss Milch bei relativ niedriger Temperatur aufbewahren. Молоко должно храниться при относительно низкой температуре.
Sein niedriger Bildungsstand war seinem beruflichen Fortkommen nicht hinderlich. Его низкий уровень образования не стал препятствием к карьерному продвижению.
Viel niedriger kann man kurzfristige Zinsen nicht mehr drücken. Опустить краткосрочные ставки процента еще ниже практически невозможно.
Wie hier - dies ist tatsächlich ein sehr niedriger Lichtpegel. Как здесь - это очень низкий уровень освещения, вообще-то.
Das Gehalt eines Lehrers ist niedriger als das eines Anwalts. Оклад учителя ниже, чем оклад адвоката.
je höher die Preise der Aktien, desto niedriger die Arbeitslosenquote. чем выше цены на акции, тем ниже уровень безработицы.
In den USA ist der Anteil mit etwa 84% viel niedriger. В США их доля значительно ниже - около 84%.
Und er musste wirklich wesentlich niedriger werden, um kosteneffizient zu sein. А надо, чтобы она упала гораздо ниже, чтобы стать рентабельной.
Und dennoch sind die globalen Zinssätze heute noch niedriger als damals. И, однако, мировые процентные ставки сейчас даже ниже, чем были тогда.
Je niedriger der Preis des Risikos, desto höher der Preis risikoreicher Anlagen. А чем ниже цена риска, тем выше цена на связанные с риском активы.
Die mikroökonomischen Auswirkungen von Liquiditätsspritzen und niedriger Zinssätze erlangten bisher wenig Aufmerksamkeit: Вливание ликвидности и низкие процентные ставки имеют микроэкономический эффект, которому уделяется мало внимания:
In den Gesetzesbüchern des Landes ist der Wert sogar noch niedriger - nur $100. В своде законов страны цена еще ниже - всего $100.
In einer Konfiguration mit niedriger Entropie gibt es nur wenige Anordnungen, die so aussehen. Конфигурация с низкой энтропией - это когда лишь несколько вариантов расположения выглядят таким образом.
Die Korruption ist in den armen Ländern dort niedriger, wo die Bürgerrechte garantiert sind. Более низкий уровень коррупции достигается в тех бедных, странах, где соблюдаются гражданские права.
Bei Biologen sind die Zahlen noch niedriger, nur 5,5 Prozent glauben an Gott. Среди ученых-биологов цифры даже ниже:
Sie sollten Beschäftigungsanreize geben, doch ist die Erwerbsquote niedriger als in den 1990er Jahren. Оно должно были стимулировать занятость, но уровень вовлеченности в состав рабочей силы сегодня ниже, чем в 1990-х годах.
Der Leitgedanke ist dabei, die von Schuldnerländern mit niedriger Bonität gezahlten Risikoaufschläge zu verringern. Главная идея заключается в сокращении рисковых премий, заплаченных должниками с более низким финансовым доверием.
Die Löhne in China liegen mit lediglich 4% des westdeutschen Durchschnitts sogar noch niedriger. Зарплаты в Китае еще ниже и составляют всего 4% средней заработной платы в западной Германии.
Und die Fische haben die Algen abgegrast, sodass die Algendecke ein wenig niedriger ist. И рыбы съели водоросли, поэтому поверхностный слой почвы, на которой растут водоросли, намного ниже.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.