Sentence examples of "offenere" in German with translation "открытый"

<>
Insbesondere wünschen sie sich offenere Universitäten. Они надеются, что университетские городки станут более открытыми.
Des weiteren führt eine wirtschaftlich offenere Gesellschaft zu einer offeneren und pluralistischeren politischen Gesellschaft. Более того, открытая экономика ведет к образованию более открытого и плюралистического политического общества.
Wir müssen dem Rest der Welt auf eine offenere und überzeugendere Art und Weise die Hand ausstrecken. Мы должны протягивать руку всему остальному миру, более открыто и убедительно.
Offenere Wirtschaftsräume ermöglichen einen stärkeren Austausch von Innovationen, sodass neue Unternehmen fast sofort intelligente Ideen aus der ganzen Welt verwenden können. Более открытая экономика позволяет больше торговать инновациями, так что новые компании могут почти сразу использовать передовые идеи со всего мира.
Eine höhere Arbeitsmobilität innerhalb der EU würde zudem dazu beitragen, eine offenere europäische Mentalität hervorzubringen, und damit die alten nationalistischen Vorurteile abschwächen. Повышение подвижности рабочей силы внутри ЕС также помогло бы создать более открытое европейское мышление и, таким образом, ослабить старые националистические предрассудки.
Die erste ist eine parallele, regimetreue Armee, die zweite eine Organisation zur Einschüchterung von Opponenten und allen anderen, die eine offenere Gesellschaft anstreben. Первая является вооруженной группой, находящейся на стороне режима, вторая - это организация для устрашения оппонентов и всех, кто стремится к более открытому обществу.
Während einige Fortschritte im Hinblick auf offenere und transparentere Verhandlungen gemacht worden sind, stießen weitergehende Bemühungen auf Widerstand, und das aus gutem Grund: В то время как был достигнут некоторый прогресс в том, чтобы сделать переговоры более открытыми и прозрачными, попытки пойти дальше встретили сопротивление, вполне обоснованное:
Anstatt also einen Haufen amerikanischer Designer damit zu beauftragen, passende oder auch unpassende neue Ideen zu finden, wählten wir eine offenere, kollaborative und partizipative Herangehensweise. Вместо того, чтобы позвать американских дизайнеров, которые предложат решения, которые могут не подойти, мы решили пойти более открытым путем, путем сотрудничества и коллективного участия.
Vor einem Jahr wagten die Ukrainer einen Ausblick auf das unbekannte Territorium jenseits der Kluft und fanden Demokratie und die Aussicht auf offenere und ehrlichere Wirtschaftsbedingungen. Год назад украинцы рискнули вступить на незнакомую территорию далеко за холмом и нашли демократию и обещание построить более открытую и честную экономику.
Da China zu einer Führungsmacht wird, muss es sich in eine offenere Gesellschaft verwandeln, die der Rest der Welt auch bereit ist, als eine derartige Führungsmacht anzuerkennen. Так как Китай становится мировым лидером, он должен превратиться в более открытое общество, которое остальной мир захочет принять в качестве мирового лидера.
Die Initiative wird von oben ausgehen müssen, wenn innerhalb eines jeden Landes Argumente für offenere Märkte geliefert werden sollen und Unterstützung für diejenigen zur Verfügung stehen soll, die mit Anpassungen rechnen müssen. Инициатива должна идти сверху, если мы хотим, чтобы рынки всех стран стали более открытыми и чтобы те страны, которым необходима помощь, получили её.
Das Vordringlichste in der gegenwärtigen Situation ist die Entwicklung einer langfristigen Strategie für kulturelle und schulische Austauschprogramme, die darauf abzielen, in den Ländern des Nahen Ostens eine vielfältigere und offenere Zivilgesellschaft aufzubauen. Самым важным в нынешней ситуации будет разработка долгосрочной стратегии осуществления программ культурного обмена и учебных программ, направленных на создание более богатого и открытого общества в странах Ближнего Востока.
Genauso offensichtlich ist jedoch, dass Hu, der sphinxartige Apparatschik, in den chinesische wie westliche Liberale gleichermaßen einst Hoffnung investiert hatten, wahrscheinlich nicht das offenere und humanere China hervorbringen wird, von dem sie glaubten er hätte es versprochen. Но так же очевидно, что Ху - аппаратчик подобный сфинксу, в которого когда-то поверили китайские и Западные либералы, и который вряд ли создаст более открытый и человечный Китай, чем они себе представляли из его обещаний.
Lass das Fenster nicht offen. Не оставляй окно открытым.
Tom ließ die Tür offen. Том оставил дверь открытой.
Ist eine offene Diplomatie möglich? Возможна ли открытая демократия?
Es wird "offener Brennstoffkreislauf" genannt. Это открытый топливный цикл.
Offener Brief an Ehud Olmert Открытое письмо Эхуду Олмерту
Es ist ein offenes Netzwerk. Это открытая сеть
Der gesamte Kontinent stand ihnen offen. и целый континент был открыт перед ними.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.