Sentence examples of "offenes" in German

<>
Es ist ein offenes Netzwerk. Это открытая сеть
Vielmehr das Fehlen von Eis - offenes Gewässer. Нехватка льда - открытая вода.
Ich wusste, dass es mehr offenes Gewässer gab. Я знал, что будет еще больше открытой воды.
Die Katze kam und ging durch ein offenes Fenster im Bus. Кот уходил и приходил через открытое окно фургона.
Ein offenes Europa muss sich auch für eine offene globale Wirtschaft einsetzen. Открытая Европа также должна иметь полные обязательства перед открытой глобальной экономикой.
Auf globaler Ebene muss Europa ein offenes, einschließendes und wirksames System internationaler Regierungsführung fördern. В мировом масштабе, Европе необходимо развивать открытую, всеобъемлющую и эффективную систему международного руководства.
Jetzt gucken wir einmal auf die Wolken über dem Wald, schauen wir auf das aufgeforstete Gebiet, ein halb-offenes und ein offenes. Тогда мы занялись вопросом облачности над лесом, и проанализировали участки лесонасаждений, полуоткрытые и открытые участки.
Die Auswahl der besten Kandidaten - die den höchsten Grad an Unabhängigkeit garantieren können - ist nur durch ein offenes und transparentes Auswahlverfahren gewährleistet. Только посредством открытого, прозрачного процесса можно определить наилучших кандидатов, в отношении независимости которых существуют наибольшие гарантии.
Um heute international Gerechtigkeit zu üben, brauchen wir eine neue Art von Internationalem Gerichtshof, der auch für andere Stimmen ein offenes Ohr hat. Чтобы обеспечить международное правосудие сегодня, нам нужен новый вид Международного суда, открытого и для других голосов.
Die meisten Chinesen glauben nun fest, dass ein offenes, freies und zunehmend in die Weltwirtschaft integriertes China der einzige Weg in die Zukunft ist. Сегодня большинство китайцев твёрдо убеждены в том, что более открытый и свободный Китай, значительно интегрированный в мировую экономику, - это единственный путь дальнейшего развития.
Diese Reserven werden besser genutzt, wenn damit der IWF unterstützt wird, ein offenes und stabiles Finanzsystem zu unterhalten und zu verhindern, dass Krisen wie diese erneut auftreten. Эти фонды получат наилучшее применение, помогая МВФ сохранить открытую и стабильную финансовую систему и предотвратить кризисы, подобные нынешнему.
Das mindeste, was Frankreich und Deutschland von der Bush-Administration verlangen, ist ein offenes Eingeständnis sowohl ihres Versagens im Irak als auch der Tatsache, dass Hilfe von außen dringend nötig ist. В качестве самого минимального требования Франция и Германия требуют, чтобы администрация Буша открыто признала свою неудачу и запросила о помощи.
Hätten die Vereinigten Staaten und ihre Verbündeten einen auf strafende Sanktionen ausgerichteten Ansatz gewählt, wie bei Kuba und Birma, wäre das Ergebnis ein weniger wohlhabendes, weniger offenes und potenziell destabilisierendes China gewesen. Если бы Соединенные Штаты и их союзники преследовали подход, в центре которого были бы карательные санкции, как в случае с Кубой и Бирмой, результатом был бы менее преуспевающий, менее открытый и потенциально дестабилизирующий Китай.
Ein offenes Japan würde definitionsgemäß mehr nach außen gerichtet sein, besser Englisch sprechen, so dass es mit allen Ländern Asiens und der Welt kommunizieren könnte und wäre in höherem Maße mit fremden Ideen konfrontiert - wozu auch solche über Kriegsschuld zählen. Открытая Япония, по определению, будет более ориентирована на внешний мир, будет лучше говорить по-английски, что позволит ей общаться со странами Азии и всем миром, будет находиться под более сильным влиянием иностранных идей, в том числе и идей, касающихся моральной ответственности за войну.
Ich wollte wirklich, dass es ein offenes Projekt ist, denn Hydrokultur ist jetzt eine der am schnellsten wachsenden Gebiete im Patentieren in den Vereingten Staaten und könnte möglicherweise ein weiteres Monsanto werden, wo eine Menge firmeneigenes geistiges Eigentum der Nahrung der Menschen im Wege steht. А мне очень хотелось сделать проект открытым, потому что гидропоника сейчас является самой быстрорастущей областью в патентовании в США и потенциально может стать областью похожей на Monsanto, где множество корпоративной интеллектуальной собственности закрывает людям доступ к продуктам питания.
Die afrikanischen Staatschefs wären daher bei ihrem Treffen im Juli in Addis Abeba besser beraten, wenn sie über den Standort des Gerichtshofes, seine Finanzierung und vor allem über jene Normen diskutieren würden, die ein offenes, auf Mitbestimmung ausgerichtetes und transparentes Auswahlverfahren für seine Richter gewährleisten. Было бы гораздо лучше, если бы на июльской встрече в Аддис-Абебе главы африканских государств обсудили такие вопросы, как будущее местоположение суда, источники финансирования и, самое главное, согласовали бы критерии и нормы для открытого и прозрачного процесса избрания судей при широком участии гражданского общества.
Es war ungeheuer warm, viel offenes Gewässer um mich herum, und natürlich war ich begeistert, dass ich es allein hierher geschafft hatte, aber ich begann zu erkennen, dass meine Chancen, es den ganzen Weg nach Kanada zu schaffen, was immer noch 600 Kilometer entfernt war, bestenfalls gering waren. было очень тепло на тот момент, много открытой воды вокруг, и я гордился, что добрался сюда своим ходом, но я начал отчетливо понимать, что мои шансы проделать весь оставшийся путь до Канады, а это еще 400 миль, крайне невелики.
Lass das Fenster nicht offen. Не оставляй окно открытым.
Offen gesagt, er irrt sich. Откровенно говоря, он неправ.
Die beste Verteidigung des offenen Handels, die der WTO zur Verfügung steht, ist eine gute Offensive. Лучшая защита ВТО свободной торговли состоит в хорошем нападении.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.