<>
no matches found
Politischer Überlebenswille ist ein Grund: Одна из причин такого поведения - политическое выживание:
Auf politischer Ebene bedeuten sie besonderen Schutz für Mitarbeiter, die ohnehin schon geschützt sind. Политически, оно сохраняет высокий уровень защищённости уже защищённых работников.
Keine Ausnahmen wegen politischer Gründe. Не делать исключения из политических соображений.
Der gesamte Nahe Osten - vom Maghreb bis nach Afghanistan und Pakistan - ist in sozialer, wirtschaftlicher und politischer Hinsicht instabil. Весь Ближний Восток - от Магриба до Афганистана и Пакистана - социально, экономически и политически нестабилен.
Er war kein politischer Gefangener. Он не был политическим заключенным.
Eine Reihe politischer Ansätze haben in China zu einem massiven Einkommenstransfer von den politisch schwachen Haushalten zu den politisch mächtigen Unternehmen geführt. Некоторые принятые в Китае стратегии привели к массированному перераспределению доходов от политически слабых домохозяйств к политически влиятельным кампаниям.
Japans neues Modell politischer Führung Японское политическое руководство новой модели
Viele ausländische Unternehmen, die hieraus Kapital schlagen wollen, heizen den Korruptionsbefall der betreffenden Regime an, indem sie mit Bestechungsgeldern und politischer Protektion winken. Многие иностранные компании, нацеленные на получение доходов, поддерживают коррумпированные режимы, давая взятки и поддерживая их политически.
Die Erklärung ist teilweise politischer Natur. Объяснение отчасти политическое.
Ausgehend von der anfänglichen Ablehnung politischer Institutionen und des Parlamentarismus verstanden wir erst später, dass die demokratische Herausforderung in der Einnahme eines politisch "normalisierten" Raumes besteht. Начиная с первоначального отказа от политических учреждений и парламентаризма, лишь позже мы поняли, что демократический вызов заключается в том, чтобы занять политически "нормализованное" место.
Er besitzt jede Form politischer Organisation: В Косово присутствуют все возможные формы политических организаций:
In den folgenden drei Jahrhunderten erkannte man zunehmend die Vorteile der Schaffung eines Monopols über die Geldschöpfung und so wurden eine Reihe weiterer Zentralbanken für Ökonomien innerhalb politischer Grenzen gegründet. В течение последующих трех веков, по мере того как преимущества установления монополии на выпуск денег получали все более широкое признание, было создано большое множество центральных банков, по одному для каждой политически ограниченной экономики.
Hierfür ist allein politischer Wille erforderlich. Все, что для этого необходимо, - это политическая воля.
Israel ist - nicht nur in geografischer, sondern auch in politischer Hinsicht - näher an Nicosia dran als an Berlin, denn auch israelische und palästinensische Führer haben es reihenweise versäumt, Weitsicht und Fantasie zu zeigen. Израиль ближе к Никосии, чем к Берлину, не только географически, но политически, поскольку сменяющие друг друга израильские и палестинские лидеры также не могли продемонстрировать такие качества, как стратегическое мышление и воображение.
Ich habe einen Punkt politischer Verzweiflung erreicht. Я достиг точки политического отчаяния.
Putin setzt seinen brutalen Feldzug in Tschetschenien fort, interveniert auf politischer Ebene in sowjetischen Nachfolgestaaten wie der Ukraine, Georgien, Moldawien und Weißrussland und lehnt die westliche Strategie zur Eindämmung der nuklearen Ambitionen im Iran und in Nordkorea ab. Путин продолжает вести жестокую военную кампанию в Чечне, политически вмешивается в дела бывших советских республик, таких как Украина, Грузия, Молдова и Беларусь и отклоняет западную тактику, имеющую своей целью борьбу с ядерными амбициями Ирана и Северной Кореи.
Ich bin ein Zeitungskarikaturist - ein politischer Karikaturist. Итак, я - газетный карикатурист - политический карикатурист.
"Diese Gasfernleitung ist eine Komponente unserer Partnerschaft mit Russland, sie ist eine neue Arterie, die uns auf organische Art und Weise verbindet", bestätigte François Fillon bei der Einweihung der Gasfernleitung, indem er darauf hinwies, in welchem Grade die groβen Gasverträge auch von politischer und wirtschaftlicher Seite wichtig sind. "Этот газопровод - часть сотрудничества с Россией, это новая артерия, которая органически связывает нас", - утверждал Франсуа Фийон, открывая газопровод, демонстрируя, до какой степени большие газовые контракты важны и политически, и экономически.
Wachsamkeit gegenüber Gewalt gekoppelt mit politischer Machbarkeit. бдительность вкупе с политическими возможностями против насилия.
Heute ist das Thema politischer Reformen tabu. Сегодня на тему политических реформ наложено табу.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how